当前位置:首页 > 儿童文学 > 安徒生童话

普赛克

作者: 点击:13 来源:

0)。

    ④见《铜猪》注1。

    ⑤福尔纳林娜在意大利文中为烤面包的女人。拉菲尔的画《烤面包的女

人》陈列在罗马乌菲紫宫。这幅画的模特据传是拉菲尔的情人。但此模特并

不真是烤面包的女人,而可能是烤面包师的女儿或女佣人。关于拉菲尔的许

多情人,世上有各种传说,可是都不十分可信。

    ⑥安吉罗在意大利文中是天使的意思。

    ⑦关于这种舞,安徒生自己在《即兴诗人》中写道:“一种罗马民间舞,

乐曲很单调。

    一个人独舞或是两个女人或者两个男人对舞。对舞的人都互不接触,只

是足在跳,越来越快,跳的是半圆圈,胳臂的动作也同样猛烈。

    ⑧罗马神话中的酒神。

    ⑨阿波罗是希腊神话中的太阳神。朱庇特则是罗马神话中的光明之神。

    ⑩伊格纳蒂乌斯实有其人,但是是安徒生同时代的人,是一位天主教神

父。1861年安徒生在罗马旅行时去拜访过他。此前他曾读过安徒生的《即

兴诗人》。

    ⑾指伊甸园中诱夏娃吃知善恶树果实的蛇。

    ⑿圣经新约《马太福音》第25章第14至30句讲耶稣论对人应当按

才干授责任时讲了一个譬喻,说主人分别给三个仆人五千、二千和一千银子

往外国去。那领五千的用这些钱又赚了五千,领二千的赚了二千,那领一千

的仆人却把银子埋入土中。三人回来时,带回来的分别是一万、四千和埋在

地下的一千。主人于是按他们的才干给前两人以重任;但夺回了给第三个人

的一千银子,并把这个无用的仆人丢在外面黑暗里。

    ⒀圣经新约《马太福音》第4章说,耶稣受洗后,被圣灵引到旷野,受

魔鬼的试探,看他是否忠诚和有悟性。经多次试验后,耶稣说了此话。

    ⒁据安徒生的笔记,这是一句希伯莱的谚语。

    ⒂安徒生这里写的是他在罗马参观一个教堂后的印象。埋在那里的修

士,在被埋8年后要重被挖出,若是他的尸骨仍是完整的,便得以再披上僧

衣,放入龛中。否则便被扔掉。

    ⒃即普赛克的翅膀,见本篇题注。


   
上一篇文章-新世纪的缪斯下一篇文章-蜗牛和玫瑰树
评论作者 评论内容 评论时间
写下我的评论】【查看更多评论】【发表评论共计 条】
用户名: 密码: 匿名发表

赞助商链接

安徒生童话最新

  • 夜莺点击927次
  • 邻居们点击241次
  • 海的女儿点击1907次
  • 牙痛姨妈点击338次
  • 跛脚的孩子点击289次
  • 大门钥匙点击213次
  • 老约翰妮讲了些什么点击126次
  • 园丁和主人点击204次
  • 安徒生童话热门

  • 海的女儿点击1907次
  • 夜莺点击927次
  • 一枚银毫点击557次
  • 冰姑娘点击542次
  • 天国花园点击428次
  • 拇指姑娘点击398次
  • 丑小鸭点击374次
  • 恶毒的王子点击340次
  • 资源查找高级资源查找