列文读完了,把字条拿在手里,没有抬起头来,在谢尔盖.伊万诺维奇的面前站立着.
他要暂时忘记他的不幸的哥哥,但又意识到这样做是卑鄙的,这两者在他的心目中斗争着.
"他显然是要侮辱我,"谢尔盖.伊万诺维奇继续说,"但是他没法侮辱我,我本来一心想着帮助他,可我知道那是办不到的."
"是的,是的,"列文重复着."我明白而且尊重你对他的态度;但是我要去看看他."
"你要去就去;但是我劝你不要这样,"谢尔盖.伊万诺维奇说."对于我来说,我并不怕你这样做,他不会挑拨我们之间的关系;但是,我劝你为了你自己,最好还是别去.你对他不会有什么帮助的,不过随你的便吧."
"或许我对他不会有什么帮助,但是我觉得......特别是在这个时候......但那是另外一回事......我觉得于心很不安......"
"哦,那我可不明白,"谢尔盖.伊凡诺维奇说."但是有一件事我明白,"他加上说,"那便是谦逊的教训.自从尼古拉弟弟变成现在这个样子以后,我对于那些所谓不名誉的事儿就采取了不同的更宽大的看法了......你知道他做了什么......"
"噢,可怕,可怕呀!"列文重复着说.
从谢尔盖.伊万诺维奇的仆人那里得到他哥哥的住址以后,列文想立即去看他,但是,他想了一想,决定把拜访推迟到晚上.要使心情安定下来,首先必须解决一下使他到莫斯科来的那件事.列文从他哥哥那里出来,就到奥布隆斯基的衙门去,打听到谢尔巴茨基家的消息之后,他就坐着马车到他听说可以寻找到基蒂的地方去了.