贝姨(上)-09
"想不到我这样博学,提出了一个这么艰深的问题!"瓦莱丽因为和文赛斯拉的密谈受了打扰,大为扫兴.
"女人靠了本能是无所不知的,"克洛德.维尼翁回答.
"那么你答应我了?"她象痴心的少女一样小心翼翼的拿着斯坦卜克的手.
"这是你的造化,朋友,"斯蒂曼嚷道,"太太会向你要作品......"
"什么作品呢?"克洛德.维尼翁问.
"一座小小的铜雕,"斯坦卜克回答,"'大利拉割掉参孙的头发,."
"那可不容易对付,因为那张床......"克洛德.维尼翁发表他的意见.
"相反,那真是太容易了,"瓦莱丽笑道.
"啊!希望你把雕像做起来吧!......"斯蒂曼说.
"太太本人就是值得雕塑的!"克洛德.维尼翁俏皮的瞟了瓦莱丽一眼.
"你瞧,我理想中的布局是这样的,"瓦莱丽接着说,"参孙醒来的时候,头发全没有了,好似许多戴假头发的花花公子一样.他坐在床边,所以他的下身只要大略表明一下就行,堆上一些衣服,衣褶等等.他那时仿佛马利乌斯站在迦太基废墟上(马利乌斯(公元前156—前86)罗马执政官战功赫赫,为资族阶级的代表人物希拉所忌.较量的结果马利乌斯败,逃往非洲(迦太基).后杀回罗马,重新执政.),交叉着手臂,低着头,一句话说尽,就是拿破仑在圣赫勒拿岛!(一八一五年拿破仑在滑铁卢再度败绩,被放逐到大西洋的圣赫勒拿岛直到去世.)大利拉跪着,有点象卡诺伐雕的玛德莱娜.女人一朝毁了她的男人,一定是十分疼他的.照我的意思,那犹太女子对一个威武有力的参孙是害怕的,但他变了一个小娃娃,她就爱他了.所以,大利拉忏悔她的过失,想把头发还给情人,她不敢看他,但她居然笑盈盈的望着他了,因为她知道参孙的软弱就是已经宽恕的表示.这一组像,再加上凶猛的朱迪特,女人的性格就完全解释清楚了.德性砍掉脑袋(《圣经》载,犹太女英雄朱迪特为救祖国而诱杀敌将何洛费尔纳,故言德性砍人脑袋.),邪恶只割掉头发.诸位,小心你们的假发啊!"
她丢下两位艺术家走了,让他们和批评家异口同声的赞美.
"不能再妙了!"斯蒂曼嚷道.
"噢!"克洛德.维尼翁说,"我从没见过这样聪明这样迷人的女子.才貌双全,多难得!多难得!"
"你跟女作家卡米叶.莫潘是知交,尚且下这种断语,我们还有什么可说的?"斯蒂曼说.
克勒韦尔从头至尾在那里听着,特意离开牌桌走过来:
"亲爱的伯爵,要是你把瓦莱丽塑成大利拉,我出三千法郎买你一座.哎,哎,三千法郎,我豁出去了!"
"我豁出去了!这句话是什么意思?"博维萨热问克洛德.维尼翁.