茶花女(上)-11
于是,玛格丽特没再讲一句话,也没有再去听那个年轻人含糊不清的唠叨,她回到卧室,重重地把门碰上.紧接着,纳尼娜几乎立即从那扇门里进来了.
"你听着,"玛格丽特对她说,"以后要是这个笨蛋再来,你就告诉他我不在家,或者说我不愿意接待他.看到这些人老是来向我提这种要求,我真是受不了,他们付钱给我就认为和我可以两讫了.如果那些就要干我这行下流营生的女人知道这是怎么一回事,她们宁可去做老妈子的.但不行啊,我们有虚荣心,经受不了衣裙.马车和钻石这些东西的诱惑.我们听信了别人的话,因为卖淫也有它的信念,我们就一点一点地出卖我们的心灵.肉体和姿色;我们像野兽一样的让人提防,像贱民般地被蔑视.包围着我们的人都是些贪得无厌好占便宜的人,总有一天我们会在毁灭了别人又毁灭了自己以后,像条狗似的死去."
"好了,太太,您镇静一下,"纳尼娜说,"今儿晚上您神经太紧张了."
"这衣服我穿了不舒服,"玛格丽特一面说,一面把她胸衣的搭扣拉开,"给我一件浴衣吧,嗳,普律当丝呢?"
"她还没有回来,但她一回来,就会有人叫她到太太这儿来的."
"您看,这儿又是一位,"玛格丽特接着说,一面脱下长裙,披上一件白色浴衣,"你看,这儿又是一位,在用得着我的时候她就来找我,但又不肯诚心诚意地帮我一次忙.她知道我今儿晚在等她的回音,我一直在盼着这个回音,我等得很急,但是我可以肯定她一定把我的事丢在脑后自顾自玩去了."
"可能她被谁留住了吧."
"请给我们拿些潘趣酒来."
"您又折磨自己了,"纳尼娜说.
"这样更好.给我再拿些水果.馅饼来,或者来一只鸡翅膀也好,随便什么东西吧,快给我拿来,我饿了."
这场面给我留下什么印象是不用多说的了,您猜也会猜到的,是不是?
"您等一会儿跟我一起吃夜宵,"她对我说,"吃夜宵以前,您拿本书看看好了,我要到梳妆间去一会儿."
她点燃了一只枝形烛台上的几支蜡烛,打开靠床脚边的门走了进去.
我开始思考着这个姑娘的生活,我出于对她的怜悯而更加爱她了.
我一边思索,一面跨着大步在这个房间里来回走动,突然普律当丝进来了.
"啊,你在这儿?"她对我说,"玛格丽特在哪儿?"
"她在梳妆间里."
"我等她,您很讨她的喜欢,您知道吗?"
"我不知道."
"她一点也没跟您说过吗?"
"一点也没."
"您怎么会在这里呢?"