德伯家的苔丝(上)-第四期-兰因絮果
"那个傻东西,早就该告诉那小子,说她头一个丈夫的鬼魂儿,要来缠他了,"老板娘说.
"唉,唉,"老板踌踌躇躇地说,"说是说,做是做,这件事的真情实况,你们难道还看不清楚吗?她一心只想找个丈夫,好有个家,所以不敢冒撞;要是他真不要她,她怎么办哪?姑娘们,你们想是不是这种情况?"
他拿眼把那一排女孩子一溜.
"她应该趁着他们正要到教堂去的时候,把那个话告诉他.叫他没法儿变卦,"玛琳喊道.
"不错,她应该那么办来着,"伊茨表示同意说.
"她一定早就看透了他的心了,她压根儿就不应该答应他,"莱蒂一颤一抖地冒出这句话来,说.
"你的意见哪,亲爱的?"老板问苔丝.
"我想她应该......把实在的情况告诉他......或者干脆就不答应他......不过,我也说不清楚,究竟应该怎么样,"苔丝回答说,同时嘴里的黄油面包,噎了她一下.
"俺才不那么办哪,"毕克.尼布说,她是一个结过婚.住在小房儿里的短工."在情场里和战场上,用什么手段都应当(英国成语.).俺一定学那个女人那样,跟他结婚,俺头一个丈夫的事儿,管它是什么,管它怎么样,俺不愿意说,俺就不说,要是他敢埋怨俺,说俺不早告诉他,俺就拿擀面杖,把他打趴下.象他那样一个小瘦鬼儿,是个女人就能把他打趴下."
大家一听这段辛辣尖刻的妙语趣话,都大笑起来,苔丝为随和大家起见,也只得跟着苦笑了一下.他们觉得可乐的,正是她觉得可悲的;他们那样欢笑,她简直地受不了.她待了一会儿,就离开饭桌,出了屋子;她想克莱大概要跟着她的,所以就沿着一条蜿蜒曲折的小径,往前走去,走的时候,有时在浇地的水沟这一面,有时在水沟那一面,后来走到了发尔河边,才站住了脚.那时候,工人们都正在河的上游,割水生野草,所以就看见一堆一堆的水草,在她面前流过,都仿佛大片流动的绿色水毛莨作的河洲,她在上面站着,差不多都可以把她托住了.河里本来砸进去许多木桩,拦挡牛,不让它们过河,那些水草流到木桩前面,有流不过去的,就一丛一丛地挂在木桩上面.
不错,叫人难过的就是这一点.一个女人,说出自己的历史来这个问题......对于她是一个最重的十字架(十字架,象征苦难.背十字架,见《新约.马太福音》第二十七章第三十二节,《路加福音》第二十三章第二十六节,及其他等处.)......对于别人却不过是一场笑话儿.这种情况,好象是我们看着殉道死义的人,也要欢笑快乐似的.
呼唤"苔绥!"的声音,从她身后发出,跟着就看见克莱,跳过了小沟,在她身边站定."我的太太......不久你就是我的太太了!"
"不是,不是!我不能做你的太太!我这是为你打算,哦,克莱先生;为你打算,我不能答应你!"
"苔丝!"
"我还是不能答应!"她重复了一句.