格兰特船长的儿女(下)-第八章

儿童资源网

格兰特船长的儿女(下)-第八章


    11点钟,他们终于到达了一个相当重要的城市卡尔斯白鲁克.艾尔通主张绕过这个城市,不进去以节省时间.对于好奇的巴加内尔是件难办的事.人们只好让他自便,牛车继续缓缓而行.
    那位地理学家和往常一样.总是爱带着小罗伯尔玩.他们在城里走马观花地看了一下,虽然游览的时间很短,已经足够使他对澳大利亚的城市有了个大体概念了.城里一个银行.一个法院.一个市场.一个学校.一座教堂.百来座房子,都是砖砌成的,样子整齐划一.全部的建筑构成了一个四边形,里面的街道都是平行的,完全是英国式的.简直太无味了,城市如果扩建的话,只需要把街道延长一点就行了,就象小孩长高之后把裤腿放长一点一样,原来的对称一点也不会改变.
    卡尔斯白鲁克充满了活跃的气氛,这是一座新兴城市.很多人在忙忙碌碌地跑着,一片欣欣向荣的景象.搬运金子的人往运输站直涌,这些贵重货币是在当地警察的护送下从奔地哥和亚历山大的各石区转运来的.这些生意人只想牟利,一心扑在生意上,很少注意外路人的行止.
    巴加内尔和罗伯尔花了一个钟头在这座城市里走了一趟,随后就穿过一片耕地回到旅行队伍中.耕地过去,又是一片辽阔的草原,上面有无数的羊群和牧人的棚屋.再往前走,就是荒漠区了,这种突变是澳大利亚大自然所特有的现象.
    然而,直到这时为止,还没有碰见一个过着原始生活的土著.爵士已经在怀疑,是不是和阿根廷的幡帕斯一样,没有印地安人?而澳大利亚大陆上无澳大利亚土人吗?但地理学家说,在这条纬线上,土人主要聚居地就是在墨累河这带平原上,这带平原由此向东还有320里远呢.
    "我们快要出产金子的地方了,"巴加内尔说,"1852年来这里开采金矿的人象蝗虫一样遮天盖地而来.过去,这里曾是土人的聚居地,现在他们逃到荒山野林去了,这里变成了文明区域.今天天黑以前,我们就能穿过连接墨累河和海岸的铁路了.不瞒你说,朋友们,澳大利亚竟然会有铁路,我觉得还真是件怪事!"
    "为什么会是怪事呢?"爵士问.
    "因为这太不协调了.啊,我知道了,你们英国人在海外殖民地架电线,开万国博览会,在澳大利亚建铁路,在你们看来,这是再自然不过了!但对于我这样的一个法国人来说,一筑铁路就把澳大利亚原来的观念完全给搅乱了."
    "那是因为你只看到过去,不看现在和将来啊!先生."
    "这句话我承认,"地理学家回答说,"但是火车头奔驰在这荒无人烟的地区,天空被大团的蒸汽缭绕着,单孔兽.食火鸡等小动物在前面逃窜,未开化的土人呆立在一旁瞅着这怪物.这一切,除了英国人和美国人以外,任何人看见了都会惊讶的.你们的铁路一建成,荒原的诗意全都没有了."
    "诗意没有了有什么关系,只要文明带进荒原就行了!"少校反驳道.
    然而这时,他们之间的辩论被响亮的汽笛打断了.旅行队离铁路很近了.由南至北的一列火车低速行驶,恰好就停在铁路和公路的交叉口的地方.这条铁路正是巴加内尔刚才所说的那一条,它联系着维多利亚省的省会和澳大利亚的最大河流墨累河.它经过的都是富庶肥沃的地区,沿线"坐地人"的牧畜站一天天的多起来.因为有了这条铁路,到墨尔本的交通便利多了.