格兰特船长的儿女(上)-第四章
"艾斯......米奥......巴特勒,"地理学家回答道.
一会儿,罗伯尔就拉住塔卡夫的手,柔声说道:
"艾斯......米奥......巴特勒!"
"苏奥......巴特勒!"(你的父亲!)塔卡夫说着,双目炯炯发光.
他一把搂住那孩子,带着一种非常好奇的同情心将他抱下马鞍,仔细端详着.他那聪明的面容呈现出一种平静的感动.
但巴加内尔还没问完他的话.当时那俘虏在什么地方呢?他那时做什么事呢?塔卡夫什么时候听到人家说他呢?许多问题同时涌到他的脑子里来了.
他提出的问题很快就有了答复,因而他知道了那欧洲人当时是在一个印第安人部落作奴隶,而这部落是在科罗拉多河与内格罗河间游牧的部落.
"请问最近那欧洲人在何地方呢?"巴加内尔问.
"是在卡夫古拉酋长家中."
"是否在我们一直遵循的这条路线上呢?"
"是在这路线上的."
"请问那酋长是什么样的人呢?"
"是印第安.包于什族的首领,是两舌两心的人!"
"也就是说:他不但说话反复无常,而且做事也反复无常."巴加内尔翻译了那句巴塔戈尼亚俗语之后又这样解释.
"我们能把我们的朋友解救出来吗?"接着他又问.
"或许能够,如果他还在印第安人手里的话."
"请问你何时听说的呢?"
"很久了,在我听说过之后,已过去两年了."
哥利纳帆的喜悦是无法形容的.而且这个回答与文件上的日期正相符合呀!但还有一个问题要问塔卡夫.巴加内尔立即以西班牙语提出:
"是不是同时有三个呢?你说到一个俘虏?"
"这个我就不清楚了."
"至于那俘虏,现在的情况你一点也不知道吗?"
"一点也不知道."
这句话结束了所有的交谈.那三个俘虏可能早就分离开了.但是这巴塔戈尼亚人所提供的资料可以证实这一点:印第安人过去常常谈到一个落到他们手里的欧洲人.他被俘的日期,以及他被拘留地的地点,所有的一切,连那句描写他勇敢的巴塔戈尼亚话,全都明显地指出那欧洲人就是哈利.格兰特.第二天,10月25日,旅客们怀着新的兴奋的心情又启程向东.那一带草原经常是荒凉的.单调的,土语称作"特拉维西亚"的无边空地.久经风力刮磨的陶土质的地面,平坦极了,除了几条干沟里和印第安人挖的一些池沼有几块石头之外,别的地方连一个小石子都没有了.疏疏落落的一些矮树林,彼此距离很远,呈淡黑色的林端,零零星星地冒出几棵白色决明子树,树上结着荚,荚中长着一种有点糖味的果肉,清凉可口.此外,还有几丛笃唇香树."沙纳尔"树.野金雀花树和各种荆棘,荆棘就足以证明土壤的贫瘠程度了.