贵族之家-40

儿童资源网

贵族之家-40


    瓦尔瓦拉.帕夫洛芙娜朝他投去友好的一瞥,站起身来.莉莎进来了;玛尔法.季莫菲耶芙娜不让她下来,然而无济于事:她决定经受住考验,直到最后.瓦尔瓦拉.帕夫洛芙娜和潘申一起迎上前去,潘申的脸上又出现了原先那种在外交场合的表情.
    "您身体怎样?"他问莉莎.
    "现在我好些了,谢谢,"她回答.
    "我们刚才在这儿弹了一会儿琴,还唱了歌,可惜,您没听到瓦尔瓦拉.帕夫洛芙娜唱歌.她唱得好极了,en artiste consommèe( 法语,意思是:"像一位艺术精湛的演员".)."
    "请到这儿来,ma chère( 法语,意思是:"我亲爱的".),"听到了玛丽娅.德米特里耶芙娜的声音.
    瓦尔瓦拉.帕夫洛芙娜立刻带着孩子那样听话的神情走到她跟前,坐到她脚边的小凳子上.玛丽娅.德米特里耶芙娜所以要把她叫到这里来,是为了让自己的女儿能和潘申单独待在一起,哪怕是只待一会儿也好:她一直还在暗暗地希望她会回心转意.此外,她脑子里还产生了一个念头,一定想立刻把它说出来.
    "您知道吗,"她对瓦尔瓦拉.帕夫洛芙娜低声耳语,"我想试试看,让您和您丈夫言归于好;我不能担保一定成功,不过我要试试看.您要知道,他很尊重我."
    瓦尔瓦拉.帕夫洛芙娜慢慢抬起眼来看着玛丽娅.德米特里耶芙娜,姿态优美地把双手叠放在一起.
    "那您就会是我的救命恩人了,ma tante( 法语,意思是:"我的表姑".),"她用悲伤的语调说,"我不知道该怎样感谢您的这一切深情厚意;不过我太对不住费奥多尔.伊万内奇了;他是不可能宽恕我的."
    "可难道您......真的......"玛丽娅.德米特里耶芙娜怀着好奇心开始说.
    "请别问我,"瓦尔瓦拉.帕夫洛芙娜打断了她,而且低下了头,"那时候我年轻,轻浮......不过,我不想为自己辩解."
    "唉,可到底,为什么不试一试呢?您别悲观绝望,"玛丽娅.德米特里耶芙娜说,本想拍拍她的脸蛋儿,可是朝她的脸望了一眼......却有点儿畏缩了."看上去谦逊温顺,谦逊温顺,"她想,"却真像头母狮子一样."
    "您病了?"就在同时,潘申对莉莎说.
    "是的,我不舒服."
    "我理解您,"在相当长的沉默之后,他说."是的,我理解您."
    "什么?"
    "我理解您,"简直不知道该说什么的潘申意味深长地又说了一遍.
    莉莎感到很窘,可是随后想:"由他去!"潘申装出一副神秘的样子,神情严峻地望着一旁,不再说话.
    "不过,好像已经打过十一点了,"玛丽娅.德米特里耶芙娜说.