贵族之家-26
"为什么呢?"
"我觉得,他这个人没有心肝."
笑容从莉莎脸上消失了.
"您习惯严厉地指责别人,"沉默了好久以后,她犹豫地说.
"我倒不这样认为.得了吧,既然我自己需要别人体谅,我还有什么权利严厉地指责别人呢?莫非您忘了,只有懒汉才不嘲笑我?......怎么,"他又加上一句,"您履行自己的诺言了吗?"
"什么诺言?"
"您为我祈祷了吗?"
"是的,我为您祈祷过,而且每天都为您祈祷.可是,请您不要轻率地谈这件事."
拉夫烈茨基开始向莉莎保证,说他连想也没有这样想过,说他深深尊重各种信仰;随后他又谈起宗教来,阐明宗教在人类历史上的意义,基督教的作用......
"人应该是基督徒,"莉莎并非一点儿也不紧张地说,"并不是为了明白天上......还是......人间......,而是为了,每个人都有一死."
拉夫烈茨基带着不由自主的惊讶神情抬起眼来看莉莎,正好碰到了她的目光.
"您这是说了句什么话啊!"他说.
"这话不是我说的,"她回答.
"不是您说的......可是您为什么说起死来了?"
"我不知道.我常常想到死."
"常常?"
"是的."
"瞧您现在这个样子:您的面容这么愉快,这样开朗,您在微笑......您是绝不会说这种话的......"
"是的,现在我很愉快,"莉莎天真地回答.
拉夫烈茨基真想抓住她的两只手,紧紧攥住它们......
"莉莎,莉莎,"玛丽娅.德米特里耶芙娜大声喊,"到这儿来呀,你看,我钓到了一条多大的鲫鱼."
"就来,mamam,"莉莎回答,于是到她那里去了,拉夫烈茨基却仍然坐在他那棵爆竹柳上."我跟她说话,好像我并不是一个已经心灰意冷的人,"他想.莉莎走开的时候,把自己的草帽挂在了一根树枝上;拉夫烈茨基怀着一种奇怪的.几乎是温柔的感情瞅了瞅这顶帽子,瞅了瞅帽子上有点儿揉皱了的长飘带.莉莎很快回到他这里来,又站到了那个小木台上.
"您为什么觉得弗拉季米尔.尼古拉伊奇没有心肝?"稍过了一会儿,她问.
"我已经对您说过,我可能看错了;不过,时间会证明一切."
莉莎沉思起来.拉夫烈茨基谈起了自己在瓦西利耶夫村的生活情况,谈起了米哈列维奇,谈起了安东;他觉得自己渴望和莉莎说话,渴望把心里想到的一切都告诉她:她是那么可爱,那么注意地听着他说话;她偶尔发表的意见和提出的不同看法,他觉得是那么单纯和聪明.他甚至把这一点告诉了她.