要不我就不是磨坊主.
阿卜列西莫夫 歌剧《磨坊主》
门半小时以后开了,彼得走出来.雷可夫公爵.塔吉雅娜.阿方纳西耶夫娜和娜塔莎向他频频鞠躬.他郑重其事地点头谢礼,然后直走前厅.主人捧给他红面子皮大氅,护送到雪橇旁边,并且站在台阶上感激赐予他的恩点.彼得走了.
回到饭厅,加夫里拉.阿方纳西耶维奇显得忧心重重.他气冲冲责令仆人马上撤去残酒剩菜,打发娜塔莎回她的闺房,然后向姐姐和岳丈宣布,他要跟他们谈话,让他们一同来到他饭后经常稍事休息的卧室里.老公爵斜靠在橡木床上.塔吉雅娜.阿方纳西耶夫娜坐在陈旧的花缎靠椅里,把脚放在一张矮凳上.加夫里拉.阿方纳西耶维奇把几扇门都关上,在雷可夫公爵的脚旁边的床沿坐下,接着低声说出下面的话来:
"皇上幸驾我家,事出有因.你们猜猜,沙皇跟我谈了什么?"
"我们当然不知道,兄弟?"塔吉雅娜.阿方纳西耶夫娜说.
"是不是沙皇委派你当督军?"岳父说,"早该是时候了.或许,他抬举你去做大使?怎么?派到外国君王那里去的也该是有名望的人士,不该派小秘书去做大使."
"不对!"女婿回话,皱起眉头,"我是个老派人物,如今不需要我们了,虽然,光荣的俄罗斯贵族当然要比当今的那些时髦人物馅饼师傅们和异教徒们更有价值.但这是另外一回事."
"到底谈了些什么呢,兄弟?沙皇开恩跟你谈了那么久,如此竟谈了些什么呢?"塔吉雅娜.阿方纳西耶夫娜说,"难道是祸从天降?上帝慈悲!"
"灾祸倒不是.我承认,但得让我考虑."
"怎么一回事,兄弟?关于哪个方面的?"
"关于娜塔莎的事情:沙皇给她说媒来了."
"谢天谢地!"塔吉雅娜.阿方纳西耶夫娜边说边划十字,"姑娘是该出嫁了.有什么样的媒人,便有什么样的新郎.求上帝赐福,夫唱妇随,白头偕老.天子做媒,是多么光荣啊!皇上给那个新郎做媒呢?"
"嗯!"加夫里拉.阿方纳西耶维奇喉咙里咯咯作响,"谁呢?得!"
"究竟是谁呢?"雷可夫公爵紧紧追问,他业已要打瞌睡了.
"你们猜吧!"加夫里拉.阿方纳西耶维奇说.
"兄弟!我们如何猜得着呢?"老太太回答,"宫里的小伙子还少吗?谁不想娶你的娜塔莎.是杜尔戈鲁基吗?"
"不!不是杜尔戈鲁基."
"那敢情好!这个人,眼睛长在额头上.那么,是谢因,抑或是特罗耶库罗夫?"
"不!都不是."
"这两个我也不如意:都是轻薄鬼,浑身德国派头.那么,是米罗斯拉夫斯基?"