唐吉诃德(下)-下卷-第33章
"我再说一遍,假如您觉得我笨,不愿意把岛屿给我,我知道这跟聪明不聪明根本就没关系.我听说,'十字架后有魔鬼,,'闪光的不一定都是金子,.假如古代叙事歌谣中没有说谎的话,赶牛使犁拉轭绳的庄稼汉万巴后来成了西班牙国王,而细绸锦缎.花天酒地和堆金积玉的国王罗德里戈后来却被喂了蛇."
"怎么会说谎呢!"一直在旁边听着的那个女仆唐娜罗德里格斯插嘴道,"有一首歌谣就说的是罗德里戈国王被活活扔进了一个满是癞蛤蟆.毒蛇和蜥蜴的坑里.两天之后,国王还在坑里低声沉痛地哼哼道:
我的身上罪恶重,它们就在我身上咬.
这样说来,这位大人说他情愿做农夫而不愿做国王就很有道理了,这就免得被那些爬虫吃了."
听了女仆的这些蠢话,公爵夫人可是笑不出来了.同时,她对桑乔的那番议论和成串的俗语感到惊奇,于是对桑乔说道:
"你知道,好桑乔,君子一言,即使豁出性命也得兑现.我的丈夫公爵大人虽然不是游侠骑士,但这并不等于他不是君子,因此他一定会履行他的诺言,把岛屿让给你,不管其他人怎么嫉妒,如何捣乱.打起精神来吧,桑乔,你会在你意想不到的时候坐上岛屿总督的宝座,行使你的管辖权.除非以后有更好的美差,否则你千万不要放弃.我要提醒你,你要注意管好你的臣民,他们都忠心耿耿,而且都出身高贵."
"应该好好管理他们之类的话不用您叮嘱我,"桑乔说,"我生性仁慈,而且同情穷人.别人的事情别人做,谁也别惦记.我凭我的信仰发誓,谁也别想哄我.我也算个老家伙了,什么都见过.我知道该怎么应付事儿,谁也别想糊弄我,我自己怎么回事我自己知道.我说这些话无非是说,谁若是对我好,什么都好商量,若是对我不好,那就什么都别提了.我觉得当总督这样的事关键在于开头,等当了一段时间后就会得心应手,而且会比我从小就熟悉的农村活计更熟悉."
"你说得对,桑乔,"公爵夫人说,"谁也不是生来就会做事的.主教也来自人间,而不是石头造就的.不过,咱们还是回到刚才谈到的杜尔西内亚夫人中魔法那件事上来吧.我已经查明,桑乔自以为他戏弄了主人,让主人以为那个农妇就是杜尔西内亚,假如主人没有认出杜尔西内亚的话,那就是杜尔西内亚被魔法改变了的模样,所有这些都是跟唐吉诃德大人过不去的某个魔法师一手造成的.但是我确信,跳上驴背的那个农妇真的就是托博索的杜尔西内亚.善良的桑乔以为他骗了人,其实是他自己被骗了.有些事我们虽然没亲眼看到,但却是确凿无疑的事实.桑乔你应该知道,我们这儿也有魔法师,只不过他们对我们很友好,告诉了我们世界上发生的各种事情,而且原原本本,没有任何编造.相信我吧,桑乔,那个跳上驴背的农妇就是托博索的杜尔西内亚,此事千真万确!说不定到哪一天,咱们就会看到杜尔西内亚的本来面目,到那个时候桑乔就会明白是自己上当了."
"这倒完全是有可能的."桑乔说,"我现在愿意相信,我的主人介绍的他在蒙特西诺斯洞窟里的见闻都是真的,他说他看见杜尔西内亚夫人穿的就是我胡说她被魔法改变模样后穿的那套衣服.可是若照夫人您所说,这一切都应该是相反的.我的低下智力既不会也不应该一下子编出那么完整的谎话来.我的主人即使再疯癫,也不会相信一套这样荒诞离奇的谎话.夫人,您不要以为我有什么坏心,像我这样的笨蛋,不可能识破魔法师的恶毒诡计.我编造那个谎话是为了逃脱主人对我的惩罚,并不是存心同他捣乱.假如事与愿违,有上帝在天上可以明断."