唐吉诃德(中)-下卷-第19章
"应该说'挑剔,,"唐吉诃德说,"不是'挑赐,,挺好的话让你一说就走了样,真不知是谁把你搞得这么糊里糊涂的."
"您别跟我生气,"桑乔说,"您知道我不是在京城长大的,也没有在萨拉曼卡上过学,所以不知什么时候,我说话就会多个字或少个字.真得靠上帝保佑了.其实,没有必要让一个萨亚戈人说话同托莱多人一样标准,而且,也不见得所有托莱多人说话都那么利索."
"的确如此,"学士说,"同在托莱多,在制革厂和菜市等地区长大的人,就同整天在教堂回廊里闲荡的人说话不一样.纯正.地道.优雅和明确的语言应该由言语严谨的朝臣来说,即使他们出生在马哈拉翁达.我说'言语严谨,是因为他们当中很多人言语并非严谨,而严谨的言语应当是了解一种优秀语言的语法,再伴之以正确的运用.各位大人,恕我冒昧,我是在萨拉曼卡学习宗教法规的,自认为可以明白.通顺而且言之有意地表达我的思想."
另一个学生说:"你不是认为你耍黑剑的本事比耍嘴皮子的本事还大吗?不然的话,你在学习上就应该排第一,而不是排末尾了."
"喂,你这个多嘴的家伙,"学士说道,"你对击剑的技巧一无所知,所以对它的认识也就大错而特错了."
"对于我来说,这并不是什么认识问题,而是切切实实的事实."那个名叫科丘埃洛的学生说,"如果你想找我领教一下的话,就拿剑来,正好我现在来劲儿呢,而且精神头儿也不小,肯定会让你明白我并没说错.你下来,使出你的步伐.弧圈.角度和理论来吧,我就用我的外行蛮技术,准能把你打得眼冒金星.除了上帝,恐怕还没有谁能让我败阵呢,相反倒是一个个都被我打跑了."
"你败阵没败阵我管不着,"另一个也不示弱,"反正你上场立脚之处很可能就是为你掘墓的地方.我是说,你会死在你的技术上."
"那就看分晓吧."科丘埃洛说.
说着他立刻从驴背上跳下来,怒气冲冲地从学士的驴背上抄起了一把剑.
"别这么简单,"唐吉诃德这时说,"我愿意做你们的击剑教练和裁判,否则就可能说不清了."
唐吉诃德说着跳下马来,抓起他的长矛,站在路中央.此时,学士已经英姿勃勃.步伐有序地冲向科丘埃洛.科丘埃洛也向他刺来,而且眼睛里就像人们常说的那样,冒着火.两个与他们同行的农民则在驴背上观赏这场恶战.科丘埃洛又挥又刺又劈,反手抡,双手砍,重有重力,轻有轻功,频频出击.他像一头暴怒的狮子不断进攻着,可是,学士的剑套忽然迎面飞来,糊到他嘴上,把他的锐气戛然斩断,让他像吻圣物一般吻了那只剑套,虽然并不像吻圣物那样虔诚.最后,学士一剑一剑地把科丘埃洛衣服上的扣子全剥了下来,把他的衣服划成一条一条的,像是章鱼的尾巴,还把他的帽子打掉了两次,弄得他狼狈不堪,气得他抓住剑柄,用尽全身力气扔了出去.在场的一位农夫曾经当过公证员.据他事后证明,那剑扔出了差不多一里地.由此说明,人们完全可以用智巧战胜蛮力.