唐吉诃德(中)-下卷-第09章

儿童资源网

唐吉诃德(中)-下卷-第09章


    "那我告诉您,"桑乔说,"既然您没见过她,我也没见过."
    "这不可能,"唐吉诃德说,"至少你对我说过,你替我捎信又为我带来回信,曾见过她正在簸麦子."
    "您别太认真了,大人."桑乔说,"我可以告诉您,上次说我看见她以及我给您带了回信,也都是听说的.如果说我知道谁是杜尔西内亚夫人,那简直是让太阳从西边出来."
    "桑乔啊桑乔,"唐吉诃德说,"玩笑有时候可以开,但有些时候就不该再开玩笑了.不要因为我说我从没和我的心上人见过面,说过话,你也就不顾事实,说你没见过她,没有同她说过话嘛."
    两人正说着话,对面走来了一个人,还赶着两匹骡子,并且有犁拖在地上的响声.估计是个农夫,一大早起来到地里去干活.农夫边走边唱着歌谣:
    在龙塞斯瓦列斯山,
    法兰西人遇到了不幸.
    "真要命,桑乔,"唐吉诃德听到这句歌谣说道,"咱们今天晚上不会碰到什么好事.你没听到那个乡巴佬唱什么吗?"
    "听是听到了,"桑乔说,"可是,龙塞斯瓦列斯山的事情与咱们有什么相干?他还可以唱卡莱诺的歌谣呢,这对咱们的事好坏并没有什么影响."
    此时农夫已经来到他们面前.唐吉诃德向农夫问道:
    "好朋友,上帝会给你带来好运.你是否知道,天下无与伦比的托博索的杜尔西内亚公主的宫殿在哪儿?"
    "大人,"那个农夫说,"我是外地人,几天前才来到这个地方为一个富农干农活.他家对面住着当地的神甫和教堂管事.他们或他们当中的某个人或许清楚那位公主的事情,因为他们掌管着托博索所有居民的花名册呢.不过据我所知,在整个托博索并没有什么公主,贵小姐倒是有不少,每一个在家里都可以称得上是公主."
    "朋友,在那些人里大概就有我要找的那位公主."唐吉诃德说.
    "很可能,"农夫说,"那就再见吧,天快亮了."
    不等唐吉诃德再问什么,农夫就赶着骡子走了.桑乔见主人还呆在那里,一脸不高兴的样子,就对他说:
    "大人,天快亮了.白天让人在街上看到咱们多不好.最好是咱们先出城去,您先藏在附近的某个小树林里,天亮以后我再回来找咱们这位夫人的房子或宫殿.如果找不到,算我倒霉;如果找到了,我就告诉您.我还会告诉她,您待在什么地方,正等待她的吩咐,好安排您去见她.这对她的名声并没有什么影响."
    "你这几句话可以说是言简意切,桑乔."唐吉诃德说,"你的话正中我下怀,我非常愿意听.过来,伙计,咱们去找个地方,我先藏起来.你就像你说的那样,再回来寻找,看望和问候我的夫人.她聪明文雅肯定超出了我的意料."