追忆似水年华(一)-第一部-在斯万家那边-第二卷
随着这些"伙伴们"在维尔迪兰夫人的生活中所占的地位日益增长,凡是使得朋友们不能到她跟前来的事情,凡是使得他们有时不得空闲的事情,例如这一位的母亲,那一位的业务工作,另一位的乡间别墅或者什么病痛等等,就都成了叫人讨厌.该受指责的了.要是戈达尔大夫认为应该离开餐桌回到病危的病人跟前去的话,维尔迪兰夫人就会对他说:"又有谁知道,如果您今天晚上不去打扰他,也许对他反倒好得多;您不去,他可以好好睡一夜;明天您一早去,他的病也许已经好了."十二月一到,一想起她的忠实信徒们要在圣诞和元旦那两天把她"撂在家里",她就发愁.钢琴家的姑妈要他那天一定得到她母亲家去吃晚饭.
维尔迪兰夫人厉声叫道:"如果你们元旦那天不随乡下人的习俗,不跟您的母亲在一起吃那顿晚饭,她就会死啦!"
到了复活节前的那个圣周,她的不安情绪又起来了.
"您是个大夫,是科学家,是自由思想家,您当然跟平常一样,耶稣受难日那天是要来的?"她在组织"核心"的第一年以坚定的口吻对戈达尔大夫说,仿佛准能得到肯定的答复.不过她在等待那句答话的时候,还是不免有些担心,因为他要是不来的话,她就有孤独一人的危险.
"耶稣受难日那天我是要来的......来向您告别,因为我们要到奥维涅去过复活节."
"到奥维涅?去喂跳蚤,喂虱子,敢情是大有好处!"
沉默了一阵,她又说:
"如果您早点对我们说,我们也许会安排安排,跟你们在比较舒适的条件下一起去作这次旅行的."
同样,要是有哪位"忠实信徒"有个朋友,或者哪位"常来的女客"有个追求者,可能会拽住他们不让他们前来的话,维尔迪兰夫妇就会说:"好吧,把您的朋友带来吧!"他们倒是不怕女客有情人,只要她把他带到他们家来,在他们家谈情说爱,不至于因为爱他而不爱他们就行.他们会考验这位朋友,看他是不是能对维尔迪兰夫人推心置腹,有没有可能被接纳进这个"小宗派".如若不然,他们就会把介绍他前来的那位信徒叫到一边,请他们跟他们的朋友或情妇闹翻.反之,那位"新来的人"也就会变成一个信徒.就这样,那一年当那位半上流社会中人对维尔迪兰先生说,她认识了一个很可爱的人,叫做斯万先生,同时暗示他很想受到他们接待的时候,维尔迪兰先生当场就把这个请求转告他的妻子.维尔迪兰先生向来是要等他的妻子拿了主意才拿主意的,他的特殊任务就是想方设法满足她以及她的信徒们的一切愿望.
"德.克雷西夫人有事跟你商量.她想把她的一个朋友斯万先生介绍给你.你看怎么样?"
"嗨,对这样一个完美无缺的人,我有什么不能答应的?您别谦虚了,我没有问您的意见,我就是要说您是一个完美无缺的人."
"既然您那么说,"奥黛特以马里沃式的故作风雅的殷勤语调答道,说着又补充一句:"您是知道的,我可不是个fishing for compliments(沽名钓誉)的人."
"好吧,如果您的朋友讨人喜欢,那就带他来吧."