苦儿流浪记-第一部-第21章-流离失所

儿童资源网

苦儿流浪记-第一部-第21章-流离失所


  老爹在哪里?我们到处找他,哪里都不见他的影踪。我们一直找到大温室,发现那里没有一块玻璃是完整的。地面上一片碎玻璃碴,他坐在它们中间的一张小凳上,神态沮丧。亚历克西和邦雅曼站在他背后,一动不动。
  “唉,我可怜的孩子们!”听见我们踏着碎玻璃片的脚步声走近他时,他抬起头叹息道,“唉,我可怜的孩子们!”
  他紧紧抱着丽丝,哭了。
  他能说些什么好呢?
  这是一场灾祸。眼前看到的已经这样可怕,但是比这更可怕得多的,将是它的后果。
  很快,我从艾蒂奈特和男孩们那里得知,老爹已经明显地陷入了绝境。十年前他买进了这块园地,并在那上面盖了这所房子,卖地皮给他的那个人还借给他一笔贷款,让他购买一个花农所必需的工具和设备,地价和贷款必须在十五年内连本带息地付清。欠了债要还,这是当然的也是躲不开的,但更加躲不开的是这个债主所期望的那个时机,就是说,只要老爹有一次迟付,他就有权收还地皮、房子、花圃设备和工具。至于他已经收到的十年本息则仍归他所有。他在投机,他认为在这十五年内总有一天老爹会还不起欠他的债务。他在这场投机中不冒丝毫风险,他的债务人却没有一天不在冒倾家荡产的风险。
  亏了这场雹子,债主盼望了已经十年的这一天终于来到了。
  现在,接着要发生的是些什么呢?
  我们是处于一种对可怕的前途无法预知的不安的心境中,但时间并不长,第二天就是老爹应当用卖花得来的钱偿还这一年度本息的日子,我们看见一个穿着黑衣服的先生从门口走了进来,样子不太礼貌。他交给我们一张贴了印花的纸①,他在空白处还填了几个字。
  ① 指贴上印花的文书。文书上贴了印花,才能产生法律效力。这里是指法院送给老花农的关于清偿债务及其期限的裁决。
  他是个执达员②。
  ② 旧时指给诉讼当事人送传票、判决、裁决、催告等文书的法院办事人员。
  从这天起,他三日两头来逼债,因此,他连我们每个人的名字都了解得清清楚楚。
  “雷米,你好!”执达员常常这样打着招呼,“亚历克西,你好!艾蒂奈特小姐,你好吗?”
  他笑嘻嘻地将印花纸交给我们,如同交给他的朋友一样。
  “再见,孩子们!”
  “见鬼去吧!”
  老爹不能再待在家里,他老在城里奔忙。他到哪儿去了呢?我一点都不知道。他从前是个有什么讲什么,心里藏不住话的人,可现在再也不说一句话。他常到代理人①家去,大概要出庭了。
  ① 指专门替委托人办理借贷、清偿、找担保以及在公证处办理公证等商业事务的人。
  一想到这里,我就感到恐惧。维泰利斯也到过法庭,我知道出庭带来的后果。
  老爹打的官司要等很长时间才有结果。冬天的一部分日子就这样过去了。我们当然不可能把花房修好,连玻璃窗也没有配好。我们只好在花房里种些蔬菜和不需要遮盖的花卉,这卖不了什么大钱。不过,这样总算有一点收入,再说,我们也有活儿干了呀!