一岁的小鹿-15-是我呀,小鹿

儿童资源网

一岁的小鹿-15-是我呀,小鹿


  “付什么钱?我可没做什么事。我来这儿之前他已经脱险了。我还住了一夜,吃了一顿很好的早餐。只要在收甘蔗时给我送些糖浆就行了。”
  “你真好,大夫。我们就是这样凑合着过日子,我从来不知道还有你这样的好人。”
  “唏,太太。你有个好男人在那儿。为什么别人就不能对他好呢?”
  勃克说:“你们以为贝尼的那匹老马套在犁上能耕地吗?我真怕它会累死。”
  大夫说:“多给贝尼喝些牛奶,只要他喝。然后给他吃些青菜和鲜肉,假如你能弄到的话。”
  勃克说:“我和裘弟会照料的。”
  密尔惠尔说:“走吧,孩子,我们骑马去。”
  巴克斯特妈妈急切地问道;“你们不会去太久吧?”
  裘弟说:“晚餐前我们一定赶回来。”
  “如果不到晚餐时间,”她说。“想来你们是决不会回来了。”
  大夫说:“这是男人的天性。太太。天下只有三样东西能叫男人回家——他的床,他的女人和他的一日三餐。”
  勃克和密尔惠尔纵声狂笑起来。大夫的眼睛看到了那只奶油色的浣熊皮背包。
  “那不是一件很漂亮的玩意儿吗?我用它来装药不是很好吗?”
  裘弟从来没有一样值得送人的东西。他把它从钉上拿下来,放到大夫手里。
  “这是我的,”他说。“拿去吧。”
  “怎么,我不会抢走你的东西,孩子。”
  “我留着也没用,”他骄傲地说。“我可以再给自己做一只。”
  “那么我谢谢你了。以后每一次出诊,我总会想到‘谢谢你,裘弟·巴克斯特’。”
  他听了老大夫的感谢话感到很骄矜。他们到外面去饮了马,并从巴克斯特谷仓不充足的贮存中拿出干草来喂它们。
  勃克对裘弟说:“你们巴克斯特就靠这么些东西凑合着过日子,不是吗?”
  大夫说:“巴克斯特家只有一个人干活。当这孩子长得再高大一些时,他们就会兴旺了。”
  勃克说:“长不长高对一个巴克斯特家的人来说,好像不会有多大关系。”
  密尔惠尔骑上马,拉起裘弟坐在他的背后。大夫骑上马,掉过头朝相反的方向驰去。裘弟向大夫挥手告别。他心里非常轻松愉快。
  他对密尔惠尔说:“你想那小鹿还在那儿吗?你帮我找到这头小公鹿好吗?”
  “只要它活着,我们会找到它的。你怎么知道它是头公鹿?”
  “那斑点是排成一列的。在雌小鹿身上,爸说那斑点是乱纷纷的。”
  “雌的总是那样。”
  “你这话是什么意思?”
  “不是么,凡是女的都是不可靠的呀。”
  密尔惠尔拍马进入了小跑。
  “这就是女人的行径。当我们和奥利佛·赫妥打架时,你和你爸爸怎么也插进来?”