第二十三歌
但丁与故友相遇
我正把我的眼睛呆呆地望着
树上翠绿的叶丛,就象把生命
浪掷在鸟儿身上的人那样,
待我胜过父亲的他说道:
"儿啊,现在
往前走吧,我们必须
把派定给我们的时间用得更得当."
我立即向那两位哲人转过脸去
,
也一样迅速地把脚步转向他们,
他们在谈话,使我走路时也有所得益.
猛然间,听
到哀哭和歌颂的声音:
"主啊,求你使我嘴唇张开,"
① 那声音令人听了又喜又悲.
"亲爱的父啊,我听到的是什么?"
我开始说道;他说道:"是鬼魂们,
他们说不定正在解他们孽债的结."
好象在苦苦沉思着的行路人,
在路上追上了
他们不认识的人,
回过头来看他们,可是不停步,
就象这样,我们后面有一队幽灵,
正在加快了脚步走来,越过我们,
沉默而虔诚,惊讶地望着我们.
每个精灵眼睛都黑而
凹陷,
脸色发青,而且那样地消瘦,
个个都只剩一张皮包着骨头.
我相信,受神罚的
挨利雪克同,
② 对饥饿感到莫大恐惧的时候,
也不会饿得象那样地只剩一张皮.
那时
候我心中细细思量道:
"看看在耶路撒冷沦亡时候的
那些人民吧,玛丽吃了自己的孩子
."
③他们的眼眶象落掉宝石的指环:
凡是在人脸上读出"omo"的人,
一定会清楚
认出那里的"m".
④不知道那原因的人,有谁会相信
果子的馨香和泉
水的甘洌,
使人产生欲望后就变成那样?
因为对他们的瘦削和他们的枯槁
所以发生的
原因,还是茫然无知,
我正惊讶什么使他们那样饥饿,
冷不防一个阴魂从头上的深窝里
,
转过眼来向我凝神观望,然后
高声叫道:"这对我是多大的恩惠?"
我决不会凭那
脸把他认出,
若不是他的声音中向我显出了
已从他的颜容上消失的东西.
这一粒火星
重新使我的心中
明亮起来,记起那变了的模样,
我就认出了福累斯的面孔.
⑤他祈求
道:"唉,切莫瞪眼望着
使我皮肤发白的干枯的麻疯,
或是我可能有的肉体的瘦削,
可是要告诉我你自己的实情,
那两个护送你的精灵又是谁;
不要站在那里对我不理不睬."
我回答他道:"
在你去世的时候,
我曾为你的颜容哀哭,如今看到
变成这种模样,又使我悲痛欲绝.
因此,以上帝之名,告诉我你因何消瘦;
在我惊讶的时候不要命我说话,
心有他念的人
说不出话来."
于是他对我说道:"从'永恒的意志,
产生的力量,流入我们后面的
泉水和树木里面,使我这样消瘦.
所有这些流着泪歌颂的阴魂,
因为在世时把食欲纵恣
过度,
在这里用饥渴使自己成为神圣.
从那果子里发出来的馨香,
从那飞散在绿树上
面的水花中
飘送来的甘洌,引起我们的饥渴.
我们循着这条路绕行的时候,
我们赎罪
的痛苦不止重复一次,
我说痛苦,其实我应该说安慰;
因为引我们到那株树去的欲望, 就是在基督流血为我们赎罪时
使他欣然说出'我的上帝,的欲望."
⑥我对他说道:"福累斯,从你离开人世
到那更幸福的世界去的那天起,
到如今五年的岁月还没有流尽.
⑦如果你的再行犯罪的力量
是在那使我们
重返上帝的痛悔时刻
降临之前,才在你身上告结束的,
那么你怎么会到这里来的呢?
⑧ 我原以为你还在下面,在那里
⑨ 虚掷的时间要以苦行的时间补偿."
于是他对我说道
:"我的奈拉很早
就用她泉涌似的眼泪引我到这里,
来痛饮这些笞刑的甘美的苦水;
她用她虔诚的祷告,用她的悲叹,
把我从那些阴魂在那里等待的边境
带走,使我无需耽
在其他圈层中.
我生前所热爱的亲爱的寡妻,
她在贞洁的行为上显得越是孤单,
得到
上帝的珍惜和爱护也就越多;
同我把她丢下在那里的地方相比,
撒地尼亚岛南部的巴巴
琪亚山区,
有着贞洁得多和淑静得多的妇女.
(10)亲爱的兄弟啊,你要我说什么呢?
我
已完全预见到了一个时代......
离开今天这个时刻决不会长久......
到那时,从教坛上将颁
下一道禁令,
不准佛罗棱萨的厚颜无耻的女人,
袒着胸膛,露着奶头,到外边行
走.
要施加了教会或其他的规戒,
才肯蔽着身体出外的女人
是怎样的巴巴利人或萨拉
森人啊?
但这些无耻的东西只要知道
行动迅速的上天给她们准备的刑罚,
她们早已要
张开口嚎啕大哭了;
因为我的预见若在这上面没有错,
不等到如今以催眠曲哄得入睡的
人
两颊上长出了汗毛,她们就要伤心.
兄弟,请你不要再对我瞒着自己;
你看到不独
是我,而且所有这些阴魂,
都在凝视你把阳光遮住的地方."
我因此对他说道:"若是
你回想到
在人世时你我如何相处在一起,
那么目前的回忆将更为沉痛.
几天前,那时
它的"(我就指着那太阳)
"姊妹向你显出圆满不缺的形相,
那走在我前面的人使我离
开了
人间的世界.就是这一位引导我
在深沉黑
夜中离开那些真正的死人,
我就是带着这个肉躯跟随着他.
他的激励把我从那里带到这
上面,
来绕着这座高山直往峰顶攀登,
为人世弯曲的你们在这里变得正直.
他对我说
他要作我旅程中的伴侣,
直到我和俾德丽采相会为止;
到那时候,他一定要离我而去.这样对我说话的就是浮吉尔
(我就指浮吉尔),另一位就是刚才
你们境中所有悬崖都为之震动的
那个阴魂,如今他已从这里释放了."
① 《旧约.
诗篇》第五十一篇第十五节:"主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话."
② 根据奥维德的《变形记》,挨利雪克同是一个帖撒利的王子,他
砍下了西利兹圣
林中的一株橡树,因而被这女神罚他感到永无餍足的饥饿,以至于咬嚼他自己身上的肉,等
到把自己身上的肉咬嚼到所剩无几时,他看到了更为可怖的饿死的前景.
③ 在罗马皇帝泰塔斯围困耶路撒冷的时候,城中发生了可怕的饥荒
,甚至有一个名叫玛丽的犹太女人杀了自己的亲生儿,把他吃了.
④ 拉丁字homo(义为人),若是拿去了气音字h,就成了意大利文om
o(义亦为人)
.一个头颅骨上的两个眼眶,连同鼻子的中间线(),就形成那时候的大写m.
⑤ "福累斯.杜纳底":
但丁的同时代人和朋友.他是珂索(见下歌)和庇加达(见下一歌及《天堂篇》第三歌)的
哥哥.他死于一二九六年七月二十八日.他与但丁的友情不但在《神曲》里显出来,而且由
他们用诗来通信这事实显出来.这通信包括六首十四行诗,三首由但丁写给福累斯,三首是
他的回信.在两首诗里,但丁提到福累斯的贪吃的脾性;在又一首里,他怜悯福累斯的妻子
,由于她丈夫的不正规的习惯.
⑥ 《马太福音》第二十七章第四六节:"约在申初,耶稣大声喊着
说以利.以利.
拉马撒巴各大尼.就是说,我的上帝,我的上帝,为什么离弃我.""那种欲望"指他们要
使自己的意志符合于上帝的意志的欲望.
⑦ "福累斯":死于一二九六年,那么到《神曲》想象的日期一三
○○年,还没有五年.
⑧ 意思是说:"若是你把你的忏悔拖到最后,怎么你这么早就来
到了这里的呢?"
⑨ "在那下面":指在炼狱前界.
(10)据说巴巴琪亚地区的居民,不是从汪达尔民
族就是从萨拉森民族传下来的,那里的女人几乎赤裸着身体出外.但丁这里说佛罗棱萨的女
人还远不及巴巴琪亚的女人贞洁淑静.