第 九 歌
一个贵妇和一个诗人作了预言
美丽的克雷门斯啊,你的查理
①在开导我的时候,他告诉我
他的后代命定要遭遇到的篡夺;
②但他又说:"你要闭口不说,让岁月流去;"
因此我不能说什么话,除了说
你们受到灾祸之后必将哀哀号哭.
那个圣洁的光明的颜容早已
③
回转过来向着那照耀他的太阳,
好象向着使万物不感匮乏的"至善".
唉!受骗的灵魂啊,唉!渎神的造物啊,
你们竟把心扭转,背着这种至善,
却使你们的额角正对浮华的事物!
看哪,那些光辉的精灵中
又有一个向我走近,向外射出
更多光芒,以表示愿意使我喜悦.
俾德丽采的美丽的眼睛,
依然象先前一样凝望着我,
亲切地答允满足我的愿望.
我说道:"哦,幸福的精灵啊!
请从速满足我的欲望的饥渴吧,
证明我的思想我不说你也知道."
④听了这话,那个陌生的精灵,
从它歌唱时所处的光的深处,
如一个乐于为善的人继续歌唱:
"在那堕落腐败的意大利国境,
在布伦他与比亚佛两河的发源地
和利阿尔托岛之间的那个地区,
⑤有一座山丘,山并不很高,
从前曾有一个火把从那山上下降,
使那地方遭受他悲惨可怕的蹂躏.
我和他从同一个根株里生出;
我生前名叫姑尼柴,我在此发光,
⑥因为这座星的光明征服了我.
我却喜悦地抱着容忍的态度,
听凭命运的摆布,我并不悲伤,
这在你们俗人看来也许有些奇怪.
现在同我靠得最近的这一个,
我们天体中的灿烂和亲爱的珍宝,
⑦在人间还留着极大的名声,这名声
要待五百年过去以后才会消失.
想一想,一个人是否应使自己卓越不凡,
让第一次的生命留下千载的名声!
塔利阿门托河与阿的治河
目前环绕的芸芸众生并不想这个;
⑧他们虽然受了惩罚,却没有悔改.
但在不久的将来就可以看到,
巴丢阿人会使味晋萨血流成河,
因为他们顽固反抗帝国的权力.
⑨在西里河与卡那诺河合流的地方,
有一人在那里统治,趾高气扬,
如今已有人编结天网把他捕住.
(10)一片哭声还将在番尔脱洛升起,
因为它的不敬神的牧师犯下了罪,
(11)没有人犯这么卑污的罪关进玛尔泰.
(12)这位百依百顺的牧师为了表示
忠于自己的党派,不惜大量献出
非拉腊人的鲜血,盛血的桶
一定巨大无比,若是一两一两称
一定会令人不胜疲劳;但是按照
那地方的生活这正是合适的礼物.
你们称之为'宝座,的明镜在高空照耀,
(13)把施行审判的上帝在我们眼前显现,
因此可以知道,我这些话都完全真实."
她讲到这里沉默了,我看她的样子
好象一个把心思转到别处去的人,
因为她象先前一样回到队伍中去.
那欢乐的精灵,我早已注意到
(14)它光明灿烂,在我眼前闪烁,
犹如最瑰丽的红宝石,受到阳光的照耀.
在天上欢乐表现为光明,就象在人间
表现为微笑;但是在阴间,鬼灵
在心灵沉郁的时候外表却变得晦冥.
我说道:"幸福的精灵啊,上帝明鉴一切,
你自己的眼光深深沉浸在他里面,
因此我的愿望逃不出你的眼睛.
那末你和那些用六个翅膀做成僧巾的
圣火一起,以自己的声音不停地使天国
无比喜悦,你为何不以同样的声音
(15)满足我心头的渴慕?若是我能
看到你的内心,象你看到我的一般,
我不会等到现在,等你问我."
于是他这样开始说道:"从花环般
围绕大地的海洋流出大量海水,
伸展开去,构成那最大的流域,
(16)在对峙的两岸之间,逆着太阳
(17)所走的方向,奔流了那么多里程,
使先前的地平线变成了子午线.
我生前住
在这流域,在厄波罗河
与马克拉河之间.把热那亚
和多斯加纳隔开的正是一小段马克拉河.
(18)在波其亚和在我的生身之地,
(19)差不多同时能看到日落和日出,
我故乡的血曾使海港的水温暖.
(20)知道我的名字的人在人间
叫我甫尔珂,如今这天体带着我的影响,
就象我在人世时受它的影响一样;
俾拉斯的女儿在干既对不起西丘斯
又对不起克柳索的勾当时,她的爱情
(21)还不如我年青时代的爱情那样炙热;
那个受到提摩封背约之苦的
罗多彼山中的少女,或是爱上了
(22)爱俄尔的阿尔西提也没有那样炙热.
(23)可是在这里我们并不忏悔,只是微笑;
(24)不是因为罪恶,罪恶已不再在心中出现,
而是因为安排和预见一切的神而微笑.
在这里我们凝望把这么巨大的工程
加以美化的'天工,,我们又观看
把下界带回到上界来的'至善,.
但是为了使你在这座天体里
生出的欲望能得到充分满足,
我还是必需继续给你解说.
你愿意知道是谁在那个光明里面,
在我旁边闪闪烁烁地发出亮光,
就象太阳的光芒射在清澈的水上.
如今你要知道喇合平安的在那里;
(25)她当初来到我们的队伍中间,
使我们的队伍实
在受益不浅.
在基督的凯旋声中,她先于一切
其他的灵魂,被迎接到这天体中来,
地球投射的黑影到这天体为止.
这样做法诚然十分合宜,
把她安置在某一重天,以资纪念
上帝之手为人取得的伟大胜利;
因为她帮助了约书亚在圣地
耶利哥获得第一次荣耀,
如今这件往事已不能引起教皇们的记忆.
你的城市,原是那第一个背叛造物主,
以自己的忌妒造成无数灾难的天使
(26)所亲手建造,如今你的城市
铸造并流通了那万恶的花朵,
(27)它使牧羊人变成了豺狼,
把绵羊和羔羊都引入了歧途.
为了这花朵,福音书和伟大的长老
都被抛弃,只有教令才被仔细钻研,
可以从写满字迹的页边看出.
(28)教皇和大主教们专心注意那花朵;
他们的思想从不转向加伯列
展开翅膀的地方......拿撒勒.
但是梵蒂冈,以及罗马城内
其他神圣的地区,那曾是
追随彼得的士兵们葬身的陵园
,
不久都将被洗去这个奸淫的污点."
① "克雷门斯":卢道尔夫皇帝的女儿,是查理.马泰尔的妻子.
② 马泰尔死后,他的儿子查理.罗柏特成为那不勒斯王位的合法继承者;但是他
的叔父罗柏特夺取了他的继承权.
③ 指查理.马泰尔.
④ 这里是说,不待我问就回答我.
⑤ 在威尼斯领土上的利阿尔托岛,和布伦他河
与比亚佛河的发源地之间,坐落着一座名叫罗马诺的城堡,著名的暴君阿左利诺的诞生地,
他就是如今说话的姑尼柴的哥哥.他生下时,他的母亲梦见她生下了一个火把,把全个地区
都烧光了.
⑥ 姑尼柴,在金星(爱神)的影响之下,生
前有过不少风流事.她离开她丈夫,和诗人索得罗私奔,在她结婚之前她就和索得罗同居过
,然后和一个特累维琪的兵士同住,这个兵士被她的哥哥暴君杀死以后,她又被她的哥哥嫁
给一个布拉干萨的贵族;最后,贵族也被暴君杀死,她在她的哥哥死后,又在味罗那结了婚
.
⑦ 这是指马赛的甫尔珂,著名的行吟诗人,他作为一个诗人活跃于一一八○和一
一九五年之间,后来弃俗作僧.
⑧ 这是指特累维索边境,意大
利从前的一个省份,包括近代威尼西亚省的大部分.
⑨ 她预言味罗那的甘.格朗德约于一三一四年,在味晋萨击败巴丢阿人.
(10) 特累维索的长官李嘉图.达.卡明诺.他于一三一二年被杀害.
(11) 亚历山特洛.诺凡罗,一二九八至一三二○年当番尔脱洛的主教.一三
一四年他把从非拉腊逃来避难的基伯林党人献给比诺.台拉.托萨,这些基伯林党人就此被
杀.
(12) 玛尔泰狱是教皇在菩尔塞那湖上所设的监狱.
(13) "宝座":是某一等级的天使.
(14) 指甫尔珂.
(15) 《以赛亚书》第六章第二节:"其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀."
(16) "那最大的流域":指地中海.
(17) "对峙的两岸":指欧洲和非洲.
(18) 指马赛.
(19) "波其亚":非洲的一个地方.
(20) 指公元前凯撒的舰队战胜庞彼的时候.
(21) 黛多的爱伊尼阿,对不起她已死的丈夫西丘斯和伊尼阿已死的妻子克柳
索.
(22) 非利斯是色累斯王西同的女儿.罗多彼是色
累斯境内的一座山,因此她被称为罗多彼山中的少女.她为提摩封所爱.据奥维德说,提摩
封最后是回来守他的盟誓的,但是她因他长期的离别感到绝望,已经自杀了.
(23) "爱俄尔":是赫叩利斯(即阿尔西提)的最后一个情人.他的妻子地
若尼拉听到这件事时,把内萨斯的魔衣送给他,他就此丧命.
(24) 在天堂里没有忏悔.
(25) 《希伯来书》第十一章第三一节:"妓女喇合因着信,曾和和平平的接
待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡."
(26) 这个"天使"指背叛上帝的撒但.但丁咒骂佛罗棱萨是恶魔建造的.
(27) 佛罗棱萨的金币名佛罗林,上面印有百合花的图样.
(28) 研读教令可以得到钱.