第十一歌
圣托马斯.阿奎那赞美圣芳济
芸芸众生的愚妄无知的烦虑啊!
使你在人间拍击翅膀
往下飞翔的理论,是多么虚伪!
有的从事法律,有的研究《金言》,
①有的追逐教士的职务,有的想
用暴力或是用诡辩获得统治权,
又有的追求掠夺,又有
的追求官职,
有的被纠缠在肉体的快乐中
使自己疲劳,有的耽溺于安逸;
可是从所有这些事情里面
解脱出来的我,却如此光荣地
同俾德丽采一起,正在天上受到接待.
等到每个精灵重又来到
光环中他自己原来的位置,
他停在那里如蜡烛插花烛台上.
在那第一个向我说话的光里面,
②我听到开始含笑说话的声音,
在说话时光变得越来越辉煌:
"就象它的光芒把我照得通亮,
我凝望着那永恒的光明,
看出你的思想来自什么地方.
你心中有了疑问,十分希望
我用可以令你立即理解的言语
明白晓畅地给你解释一下
我说过的这句话:'就会很好地长肥,,
和另一句话:'没有第二人窥到;,
③我们在这里需要作明确的辨别.
那支配人世的至高无上的'天意,,......
作了巧妙的安排,一切造物的眼光
没有探到它的全部奥秘就会遭到失败,......
为了使'他的新娘,(他高声叫喊着,
以宝贵的鲜血娶她为妻),
在向她的欢乐走去的时候,
④可以心中安稳,对他更为忠诚,
就为她的缘故立了两个'王子,,
⑤他们要在她的左右
作辅佐.
一个无比热忱,完全象大天使,
⑥另一个赋有智慧,在人间
是发出第二位天使之光的光彩.
⑦我将谈论一个,因为赞美其中任何一个
就等于把两个都一齐赞美;
他们两人的工作只有一个目标.
在图彼诺河和那从有福的乌巴尔杜
所择定的山丘上流下的溪水之间,
一座肥沃的斜坡从一座崇山上悬下,
培卢查由'朝阳门,从那里受到寒冷
和炎暑的影响,在山阴的
诺彻拉和瓜尔杜为那重轭而悲号.
⑧在这斜坡上,就在这斜坡使陡度
锐减的地方,一个太阳诞生到人世,
就象这个太阳不久前从恒河上升.
因此凡是提到那地方的人,不要说
'我上升,,这个名字不确切,
若要给它正确的命名,该叫它'东方,.
⑨他离开自己上升的时候还不久,
他就开始使大地从他的
巨大力量里感到某种鼓舞;
因为在他年青时代,他为一位夫人
与他的父亲发生斗争.对这位夫人,
(10)如对死神一般,无人袒开欢乐的心胸;
在那支配他的精神上的法庭里,
他当着他父亲的面和她结合,
(11)于是把她爱得一天比
一天强烈.
有一千又一百多年之久被剥夺了
第一个丈夫的她,在他来到以前,
受人轻视,默默无闻,得不到款待.
(12)据说那使全世界恐怖的人高声
叫门的时候,发见她和阿迈克拉
在一起毫不惊骇,这传说也于她无用;
(13)当马利亚留在下面时,她却和基督
一同登上那十字架,甚至她的
这种忠诚和不屈也于她无用.
(14)但是,唯恐我说得过份隐秘,
我现在就明白的告诉你,
这一对情人就是圣芳济和'贫穷,.
他们的融洽无间与喜悦的模样,
使他们的仁爱,神奇和温柔的容颜,
成为圣洁思想的不竭的源泉;
因此年高德劭的柏纳特第一个
光着两只脚跑去追随这么大的幸福,
这样跑的时候还认为跑得太慢.
(15)无人认出的财富啊,丰饶的善啊!
挨吉丢斯和西尔维斯忒都是光着脚,
(16)追随那新郎,那新娘使他们那么欢喜.
这位父亲和这位大师,他就带着
他的夫人,又带着已经束上
'谦卑之绳,的家人,登上了征途;
他虽是彼得洛.柏那同之子,
他虽蒙受难以置信的轻视,
心情却不沮丧,也没因此抬不起头.
他万分庄严地向因诺孙特
吐露了他的坚定不移的意向,
从他得到了他教派的第一个钤印.
(17)以后追随他的足迹的贫穷人民
人数更为众多,......他的奇妙的生平
应该以天国光荣的歌声来颂扬,......
荷诺留斯得到了永恒的灵感,
就把第二个王冠赐给这位为首的
牧师,以承认他的圣洁的意志.
(18)以后,心中怀着对殉道的渴慕,
他在骄气横溢的苏丹王面前,
宣扬基督和他的门徒的言行;
(19)他发现那里的人民还太
粗野,
无法改变信仰,为了不白耽下去,
他回去从意大利的树木上采集果实;
在台伯河与阿诺河之间的荒山上,
他从基督那里受到最后的烙印,
他的身体随带这烙印有二年之久.
(20)那赐给他这样的善的上帝,
愿意引他上天,让他获得
他的谦卑应得的报酬,这时候,
他把他那最亲爱的夫人交托给
他的信徒,如交托给合法的后嗣一般,
谆谆嘱咐他们要忠诚地爱她;
这个光辉灿烂的灵魂决定离开
她的胸怀,回到它自己的国土,
不愿为自己的肉体找另外的棺柩.
(21)如今想一想他是怎样的人,
竟配与另一位一起把彼得的小舟
(22)保持在深海之上驶向正确的目
标!
我们的大主教就是如此;因此,
你一定看出,凡是依他的命令
和他同行的人,都装载了良好的货物.
但是他的羊群却变得那样贪求
新奇的食物,在各式各样的草原上
它们迷途徜佯,是势所必然的;
结果,他的羊群从他那里
离开得愈是远,在回到羊栏时
它们的乳囊中愈是空无所有.
固然也有些人惧怕这样迷途,
紧紧与牧羊者靠拢,可是为数那么少,
只要不多的布就可做成他们的僧衣.
(23)如今我的话若是讲得不暧昧,
你倾听的时候若是专心一意,
你若是回想一下我说过的话,
那末你的愿望一定满足了一半,
因你将看到他们与本株分裂开来,
(24)你也将看出这句话里的非难之意:
'若是不迷途就会很好地长肥.,"
① 《金言》:希波革拉第斯(公元前四六○至三五七)的著名的医学著作.
② 即托马斯.阿奎那,以下是他说的话.
③ 这两句话都见上一歌.
④ 指上帝派基督到人间,去为教会流血."她的欢乐"即指基督.
⑤ "两个王子":指下面就要讲到的圣芳济和圣多密尼克.
⑥ "大天使":象征仁爱.这里指的是圣芳济(一一八二至一二二六).
⑦ "第二位天使"象征知识.这里指的是圣多密尼克(一一七○至一二二一).
⑧ 以上六行,但丁用他惯用的手法描写了圣芳济的诞生地,阿西西.阿西西是意
大利中部的一个城镇,位于培卢查和福林约两座城镇的大路上.这座城镇是在苏巴西俄山的
西南坡上,东边是图彼诺河,西边是契亚西河(古俾俄的主教乌巴尔杜曾择定苏巴西俄山作
他的退隐处,但未果,故云"择定")."朝阳门"是培卢查的东门,从山上的积雪受到寒
气,从阳光的反射受到暑气.诺彻拉是阿西西东十五公里的亚平宁山麓下的城镇;瓜尔杜是
诺彻拉北八公里的村庄.亚平宁的拔海五千尺的高峰压在这两个地方上面,好象"重轭"一
样,使它们不胜负担而呻吟.
⑨ 阿西西(Assisi)的旧名是Ascesi
,这个字可译为"我上升".但丁说,说"我上升"不确切,应该说"东方"才对,东方当
然指太阳了.
(10) 圣芳济早年时挥霍无度,到了二十五岁
生了一场重病后,开始严肃起来,把他父亲的钱财施舍给贫人("夫人"即贫穷).
(11) 他的父亲到主教面前控诉他,他当场脱下了全
部衣服,交还给他的父亲,用一根绳子束在身上.
(12) "贫穷"的"第一个丈夫"指
基督.圣芳济生于基督诞生后一一八二年,所以这里说"一千又一百多年".
(13) 凯撒和庞彼作战紧急的时候,需要一
条船,因此在夜间敲一个穷渔人阿迈克拉的门.那渔人见了凯撒并不惊讶,还是安然睡在他
用海草铺成的床上.这是拉丁诗人卢甘在他的《法萨利亚》里讲的故事,并使凯撒说了下面
一段话:
"幸福的贫穷啊!你是上天所赐的
至大的善,却难得为人所领悟!
这里残忍的掠夺者不来找他的掠夺品,
这里也不会有凶恶可怕的军队光临."
《法萨利亚》第五卷.
(14) 圣芳济自己有一段话可以解释这一节:"在你
受难时,只有她(指"贫穷")不抛弃你.你的母亲马利亚停在十字架的脚下,但'贫穷,
却同你一起登上十字架,并且抱住你."
(15) 柏纳特,阿西西地方的富商,是圣芳济的第
一个门徒.起初,虽然被圣芳济所吸引,他还不信任;但是对他的诚实确信无疑后,就听从
他的指点,卖掉了全部财物施给贫人,信从了这个教派.
(16) 挨吉丢斯,圣芳
济的第三个门徒,卒于一二六二年.西尔维斯忒也是他的最早的门徒之一.
(17) 一二一四年教皇因诺孙特三世正式承认了他的教派.
(18) 一二二三年教皇荷诺留斯三世颁布训谕,确认他的教派.
(19) 一二一九年,他到埃及去想使苏丹王改宗,并在达米伊塔城前他的营帐
内向他传道,但未成功.
(20) 一二二四年九月,他在亚平宁山脉拉浮纳
山的修道院内,在异象中,手足和身上受到了"圣痕"(即象征基督钉死在十字架上的钉痕
和枪痕).二年后去世.
(21) "他祝福了他的
教友以后,要他们脱去他的衣袍,把他赤着身体放在地上"(见旧的传记).
(22) "另一位":指圣多密尼克,另一个教派的缔造者.
(23) 托马斯.阿奎那斥责他自己所属的多密尼克教派的日趋衰微.
(24) 意思指多密尼克教徒不遵守教规.