第二十八歌
天上的天使们
使我的心灵进了天堂的她,
把那与邪恶人类的现世生活
正相反对的真理阐明以后;
好象一个人还没有觉到或想到,
却在一面镜子里忽然看到了
点燃在他后面的一支烛炬的火光,
就回过身去看一看那面镜子
所反照的是否实在,然后发现
与事实相符就象歌词与曲谱相符;
我记得凝视着那一双爱情在那里
设下罗网把我捕住的美丽眼睛时,
我遇到的正是同样的情形;
我回过身去,我自己的眼睛
遇见了只要眼光放得准确
就会在那书卷上显出的东西,
①我看到了一个圆点射出
锐利的光芒,受到照耀的眼睛
由于那强烈的光芒,必得合起;
②凡是从尘世看来显得最小的星,
若是象星与星并列一样,
放在它的一旁,小星也会象个月亮.
③每当在雾云最浓密的时候,
一个明亮的物体会被一圈
朦朦胧胧的晕轮紧紧包围;
就象这样,这一个圆点被一圈火光
紧紧环绕,火光转动的速度
甚至超过那环绕宇宙最迅捷的运行;
④这个圈环外面还有第二个圈环围绕,
第二外面还有第三,第三外面还有第四,
第四外面还有第五,第五外面还有第六.
随后紧接着来的是第七个,
它已扩展得那么广远,即使长虹
拉长了成为圆形也不能把它包容.
那第八个和第九个也是那样;
它们中每一个若是在数目上
离开第一个愈远,就运行得愈慢;
跟那纯青的火花相距最近的一个,
它所射出的火焰也
最为明洁;
我想是因为沉入真理最深的缘故.
我的夫人一看到我深深纠缠于
疑虑和困扰之中,就向我说道:
"天和一切自然都悬于那一点.
⑤看那和它最接近的一个圈环,
你要知道,它所以运行得那么快,
是由于那透射它的灼热的爱."
我就向她说道:"假使宇宙的安排,
完全依照我在这些圆轮里看到的秩序,
那我已满足于我所见的事物.
但是在那感官的宇宙里,
我们可以看到,一切旋转
若是离开中心愈远,就愈神圣.
因此,假使在这座仅以爱和光
作为边界的奇妙神圣的庙里,
⑥我的欲望必得要找到自己的目标,
那末我一定还要知道一下:
为何那原型和复本并非一样;
因为我尽管看也看不出原因何在."
"若是你的手指无法解开
这一个结,这也不足为怪;
从来没有试过,就变得难解了."
⑦我的夫人这么说;然后又说道:
"你若要得到满足,并使用你的聪明,
那末,你要相信我将要向你说的话.
那些有形体的圈环是广大
还是狭小,要看铺展在它们
各部分上的力量是多还是少.
较大的美德产生较大的幸福;
较大的物体若是它的各部分
相等地完善,就包容更多的幸福.
因此那带着宇宙中其余天体
一起运行的圈环,和那个
爱得最多,知得最多的圈环相符.
因此,假使你用你的尺
去量那以环形呈现在你眼前的物体,
量它的力量,而不量其外形,
那你将看到各天和它的智慧
有一种神妙的相合,就如大的
和多的相合,小的和少的相合."
当东北风从它较温和的地带
吹来的时候,那大气的半球
在我们看来显得晶莹而澄净,
那先前使它昏冥晦暗的云翳
已被吹去而消散,因此天空
从各个角落露出美丽的笑容;
当我的夫人把她清晰明亮的回答
向我说出的时候,我也显得那样;
我看到那真理象看到天空中一颗明星.
等到她的话说完之后,那些圈环
闪闪地发出光芒,一如熔铁
在滚沸的时候射出粒粒的火花.
他们每燃旺一次就迸射一批火花;
他们的数目真是成千上万,
是棋盘格加无数倍后的总数.
⑧我听到一个个合唱队向那固定的圆点
歌唱"和散那",那圆点现在和将来
把他们包含在他们原来的"地方";
她看到了我心中的怀疑的思想,
就说道:"那些最初的圈环
向你显出大天使和小天使.
⑨他们迅速地随他们的圈环旋转,
为了要尽量使自己跟那圆点相似,
为了要在数量上变得和眼力一样崇高.
那些绕着他们运行的其他的爱,
是被命名为神圣仪容的'宝座,,
(10)在他们里面结束了第一个三元.
你必需知道,他们每一个的眼光,
愈是深入到那一切心灵
从中取得安宁的真理,他们愈是欢欣.
从这里就可以看到,幸福的根源
存在于看的行为,而不存在于
那随后而来的爱的行为;
而视力的尺度又在于上帝的恩典
和正当的意志所产生的功德;
那进度就这样一层一层深入.
那边的第二个三元同样地
在这不为每夜的白羊宫所摧残的
(11)永恒的春天里,开出繁盛的花朵;
他们一停不停地用三个曲调
歌唱'和散那,,这三个曲调
表达出三元中三个等级之神的欢乐.
在这一教阶里有三级天使:
第一级是'统治,,第二级是'美德,;
这两者之后的第三级是'权力,.
(12)在那两个倒数第二的圈环里,
'君权,和'天使长,在绕行旋转;
那最后一圈都是欢欣鼓舞的'天使,.
(13)这些等级的天使都向上观望,
而向下观望时又有如此的征服力量,
他们吸引一切,自己又为上帝所吸引.
(14)丢尼修以前曾怀着无比的热忱
对这些等级作过深刻的思索,
象我一样地命名他们,辨别他们.
但后来的格列高里跟他的意见不同,
(15)因此等他一到这天体,张开眼睛,
就不禁对自己哑然失笑起来.
若是人间有凡人说出了如此
奥秘的真理,我愿你不必惊讶;
因为在这里看到过这真理的某一位
向他启示,还论及这些天体的真理."
(16)
① "那书卷":指第九重天.
② 但丁在俾德丽采的眼睛里,最初看到了那光辉的没有空间的圆点......神明的象
征;正象在她的眼睛里,看到了基督的双重的性格.参阅《炼狱篇》第三十一歌.
③ 亚理士多德说神物无大小,无可分析,所以小星看上去象月亮一样大,而这圆
点只是一圆点.
④ 第一个圈环与圆点相隔的距离,等于圆晕与把它投射在雾上的月亮相隔的距离
.环绕宇宙最迅捷的运行指原动天的运行.
⑤ 但丁这里引用了亚理士多德的话:"天和一切自然都从那个原则(即宗动)垂
挂下来的."
⑥ 即不存在于空间中的.
⑦ 关于但丁在这里提出的疑问,和俾德丽采在下面所作的
解答,卡莱有这样的一个注释:"物质的世界和天使的世界(即"复本"和"原型")在但
丁看来有这样的不同,即后者的轨道离中心愈近则愈迅速,而前者的轨道却正相反(即离中
心愈近则愈缓慢.......译者).这个仿佛的矛盾是由俾德丽采这样说明的.在物质世界里,
物体愈广则能接受的善愈大;假定一切的部分是同等完美的.但在天使世界内,那些圈环愈
是靠近中心点,即上帝,则愈是卓越有力.因此,第一圈环,即上等天使的圈环,与第九天
体,即宗动天,相符合;第二圈环,即小天使的圈环,与第八天体,即三垣二十八宿天,相
符合;第三圈环,即宝座的圈环,与第七天体,即土星天,相符合;其余两组三个圈环和天
体与此类似."
⑧
有一个古代的传说,棋戏的发明人在王帝要他挑选一个报酬时,他只要求第一格一粒麦
,第二格两粒麦,第三格四粒麦,第四格八粒麦,依此类推,一直到第六十四格为止.王帝
原以为这个要求很小,但是后来全王国的田也供给不出这么多的麦.
⑨
天使分成三个教阶,每个教阶包含三个等级,根据他们在"神圣的完美"里所参与的程
度不同而分.大天使依他们仁爱的丰富而被命名,小天使依他们知识的广博而被命名.
(10) 宝座是上帝的判断的明镜,并特别代表他的坚定.
(11)
从秋分经过整个冬季到春分,白羊宫在傍晚时可以在天空看到.因此这一行的意思是:
"在那没有秋天也没有冬天的地方."
(12)
第二个教阶包括统治.美德和权力,这些等级的名字表示一种共同的治理或意向.统治
是上帝真正统治权的形象;美德模拟神圣的力量和刚毅;权力代表神圣的权力和威仪.
(13)
第三个教阶包括君权.天使长和天使,这些等级特别关心于人世的事物,默想圣灵的爱
,把上帝的恩赐传达给人类.最后的名称可用于所有这些天使身上.
(14)
这里是说圆点吸引邻近的圈环,而这些圈环又吸引外面的圈环,所以使它们同时处于吸
引和被吸引的地位.
(15)
格列高里(五九○至六○四,当教皇)在天使的分级上和丢尼修
不同处,只是把美德和君权的位置互换罢了.
(16) 这里指曾到过第三层天的圣保罗使丢尼修信了主(见《使徒行传》第十七章第三四节)
,以及他自己所得到的启示的事(见《哥林多后书》第十二章第二至四节).