新爱洛漪丝第一卷-58

儿童资源网

新爱洛漪丝第一卷-58

  第五十六封信

  格兰尔致于丽

  我亲爱的表妹,我要把一件与你有关的事通知你.昨天晚上你的朋友同爱多阿尔阁下发生了一场将会变得严重起来的纠纷.他们发生争吵时,陶尔勃先生也在场,他为这事的后果担忧.今天早晨他来我处对我讲起.下面就是他所讲的经过.

  他们两人都在爱多阿尔阁下家里吃晚饭;听了一二小时的音乐以后,他们开始谈话和喝潘趣酒.你的朋友只不过喝了一杯兑了水的酒;其他两人并不太节制;虽然陶尔勃先生不同意自己喝醉了,但我保留在另一次机会就这事对他说明我的意见.他们的谈话自然落到了你身上,因为你一定知道爱多阿尔阁下只喜欢谈你的问题.你的朋友不喜欢这种不愉快的谈论,所以听到这些话时不大顾到礼貌;被潘趣酒和对方生硬态度所刺激的爱多阿尔阁下,终于不客气地指责你的冷峻,说这种态度并不象人家所认为的是一般的,又说不这样议论的人们里只有他受到这么坏的待遇.你是知道你的朋友的火爆性子的,他立刻带着侮辱性的激动发了一通言论,受到了反驳,于是他们拔出剑打起来了.半醉的蓬斯冬阁下在奔跑的时候扭伤了脚,便不得不坐下来.他的腿立刻肿了,这要比陶尔勃先生进行排解的一切努力更有效地使纠纷平静了下来,但因为陶尔勃先生一直留意着事情的发展,他看到你的朋友退出去时走近爱多阿尔阁下,听到在后者的耳朵边低声说道:"一等到您能走动时,请就把您的消息告诉我,或者让我自己来打听."爱多阿尔带着讥讽的微笑对他说:"您不必费心,你会相当早地知道."于是你的朋友冷冷地说了一句"我们等着瞧",便离开了.陶尔勃先生在交给你这封信时,会把详情告诉你.怎样启发你以消弭这个不幸的事件的办法,以及怎样吩咐我从旁协助你该做些什么,那就得靠你的明智了.现在,送信的人将听你吩咐;你交代给他的一切,他都可以照办,你可以相信他能保密.

  我亲爱的,你会遭殃的;我的友爱必须这样提醒你;你们现在那种关系在我们这样的小城里是不能长时间不被发觉的;这件事从开始到现在两年多以来,你还没有成为众矢之的,这是幸运的一个奇迹.如果你对此再不注意,你很快就会那样;若不是大家都爱护你,大家早已经议论开了;但普遍厌恶说你坏话,所以这样做的人不受欢迎而肯定只会被人讨嫌.然而凡事都有个限度.我很害怕你爱情的秘密的限度是否也达到了,而爱多阿尔阁下的怀疑很有可能来自被他偶尔听到的一些坏话.这些你得好好想想,我亲爱的姑娘.前些时候有个巡逻说曾看见你的朋友在早晨五点钟从你家出来.幸亏他是最先知道这消息的,他赶快跑到那人家里,找到了使他沉默的秘密方法;可是这样的沉默能算什么沉默,还不是使谣言暗地里传播的一种办法吗?你母亲的怀疑也是与日俱增;你知道她已经对你暗示过不知多少次,她也对我讲过,态度相当严厉;如果不是害怕你父亲的狂怒,她肯定已经对他本人讲了;但她同样怕他责备她是主要的罪人,因为你们的结识是由她引起的.

  我不能过多地向你反复唠叨,你要想到你自己,现在还不晚;在人们议论之前,把你的朋友打发走,慎防滋长的疑窦,只要他不在,怀疑就会消退,因为人们毕竟可以相信他在这儿干什么.也许过六星期.过一个月,可能已经太晚.假如有一点点风声吹进你父亲的耳朵里,那么一个因自家荣誉而固执起来的老军人的愤怒,同一个暴躁的.完全不懂得容忍的青年人的急性子之间所产生的结果,真会使人不寒而栗;但我们首先应该用某种方法解决爱多阿尔阁下方面的问题,因为假如在纠纷结束之前你对你的朋友谈他的离开,你只能激怒他而遭到他对你的正当的拒绝.