第十二封信
致 于 丽
O qual fiamma di gloria,d'onore,
Scorrer sento per tutte le vene,
Alma grande,parlando con te!(啊,伟大的灵魂,当我与你交谈时,我感到多么光荣和辉煌的火焰在我血脉中涌流!(梅塔斯塔塞)(意大利语))
于丽,让我透口气;你使我的血沸腾,你使我颤栗,你使我的心悸动;你的信象你的心一样,燃烧着德行的神圣的爱情,也把它天界的热力带到了我的心底里.可是为什么要这么多的劝导,你只须吩咐我就行.你以为我糊涂到必须进行说理才能做好事,那么至少不用靠你的说理,单凭你的意志对我就足够.你难道还不知道我做事永远要称你的心,我即使干坏事也不敢违抗你?是的,如果你命令我焚烧卡比托勒山丘的神殿,我也会照办,因为我爱你甚于一切.但你可知道我为什么这样爱你?啊!无与伦比的姑娘,那是因为你所希求的只有正义,又因为你那有德的爱情使你比我爱你美的爱情更为无敌.
我得到了你刚才答应的保证,受到了鼓舞而出发了;你这保证可以不用转弯抹角地表示:因为答应没有我的同意就不属于任何人,岂不就是答应只属于我吗?至于我,我会说得更直爽,我今天以一个正直人的话向你交心,并决不违反:我为了使你满意而试图谋求职业时,不知命运安排的吉凶,然而爱情的纽带或婚姻大事,除了于丽.岱当惹以外,我决不与他人缔结;我只为她而生活和存在,我死去时不是单身汉,便是她的丈夫.再会了,时间仓促,我立刻就要出发了.