第四章 论亚当因为神的赐予而享有主权
21.我们既然把前述的一段话说完......我们在那里讨论得那么长,并不是由于论证和反驳得有力,而是由于意义的模糊与字句的混淆不清......现在让我们转到他对于亚当的统治权的第二个论证.我们的作者用塞尔登先生的话告诉我们,"亚当成为万物共同的主人是基于上帝的赐予,他自己原来没有这种个人统治权,正像如果没有他的授予,他的儿女也不能享有这种权利一样.塞尔登先生的这种断言,"我们的作者说,"是与《圣经》的历史和自然的理性一致的."在《对于亚里士多德的评论》的序言中,他又这样说:"世界上最初的政府是一切人类之父的君主制,亚当受命滋生人类,遍布于地上,制服世界,并取得对一切生物的统治权,因此他就成为全世界的君主;他的后裔除了得到他的授权.许可或者依据对他的继承,都无权获得任何东西;《诗篇》的作者说道:'他把世界给予人类的儿女,,君主从父亲的身份上得来了称号."
22.在没有查证这个论点和它所根据的《圣经》原文之前,必须请读者注意,我们的作者按照他常用的方法,在开头所讲的是一个含义,但在结论中所讲的却是另一个含义.他在这里开头时说,"亚当基于神的赐予的所有权或个人统治权",但其结果是......"这表明君主的称号是从父亲的身份得来的."
23.可是让我们来看看他的论证.《圣经》原文的话是这样的:"上帝就赐福给他们,又对他们说要生育众多,遍满地面,治理大地,也要管理海里的鱼,空中的鸟,和各样在地上走动的生物."(《创世记》第一章第二十八节)我们的作者由此得出结论道:"亚当既取得对一切生物的统治权,因此他就成为全世界的君主."这话的意思是说,上帝这种赐予,要不是给予了亚当以对大地和一切低级的或无理性的生物予以统治权,或我们的作者所说的"个人统治权",因而他就成为君主;或者就是给予了他以包括他的儿女在内的对一切地上生物的支配和统治的所有权,所以他就是君主,两种意义必居其一.因为真正如塞尔登先生用正确的字句所说的,"亚当成为万物的共同主人,"我们可以很清楚地认识他的意思,亚当得到的只是统治权,因此,他一个字也没有提到亚当的"君权".但是我们的作者却说,"因此亚当就成为全世界的君主",实际上这就是指世界一切人的至高无上的统治者,理所当然亚当基于这个赐予,必然被树立为这样一个统治者.如果我们的作者的意思不是这样,他可以非常清楚地说,"因此亚当就成为全世界的所有者."但是关于这点,请读者原谅;因为清楚和明确的说法,不是在什么地方都有利于他的目的的,读者不要指望他象塞尔登先生或其他作者那样写得条理清楚.
24.因此,为反驳我们的作者"亚当是全世界的君主"的学说,我想指出:
第一.根据这个赐予(《创世记》第一章第二十八节),亚当并没有被赋予以对人类.对他的儿女.对他自己任何直接的权力,因此,他并没有基于这种特许而成为统治者或"君主".
第二.基于这个赐予,上帝给予他的不是他对低级生物的"个人统治权",而是与一切人类相同的权利,所以他也不能由于这里给予他的所有权而成为"君主".
25.第一,如果我们把原文的话加以考证,就可以看出来这种赐予(《创世记》第一章第二十八节)并没有给予亚当以对人类的权力.因为,一切成文的授予所给予的东西都不能超出明文所表达的意思,现在就让我们看看原文中哪些字句可以理解为人类或亚当的后裔;我认为,如果有的话,只能是这一句话......"所有走动的生物",这话在希伯来文为剽贮剽剽剽,即拉丁文的bestiam reptan-tem,对于这句话,《圣经》本身是最好的解释者.上帝在第五日创造了鱼和鸟,第六天的开始,上帝创造陆地上没有理性的生物,这件事在《圣经》中是这样记载的;"让大地生出生物,各从其类,地上的生畜,爬虫.野兽,各从其类;"又说:"上帝创造地上的野兽,各从其类,牲畜,各从其类,以及一切爬行于地上之物,各从其类."在这儿,讲到地上兽类的创造时,上帝先用"生物"这一个笼统的名词表示它们全部,其后把它们分作三级:(一)牲畜,即驯服的或可以驯养的动物,因此变为某些特定人们的私有物;(二)剽剽,在我们的《圣经》里译为"兽",希腊文《旧约.圣经》七十人译本译为"野兽",这就是现在记述给予亚当以这个主要特许的经文中被译为"生物"的同一个字,当这种赐予重新给予亚当,所使用的也同样是这个字,(《创世记》第九章第二节)在那里,同样被说为"兽";(三)第三级是爬行动物,用剽贮剽一字来代表,这就是这一段原文中使用并被译为"走动"的字,而在前面的章节里则为"爬行",希腊文《旧约.圣经》七十人译本在这些地方都一律译为阁ρπετα`,即"爬行动物",由此得出,我们在翻译上帝的赐予时所译的"走动的生物"一词,就是创世的历史中所指的两种陆栖生物......野兽和爬虫,希腊文的《旧约.亚经》七十人译本也这样译的.
26.当上帝已经缔造出了世上的非理性动物,照着它们的居地分作三类......即"海中的鱼.空中的鸟,"和陆上的生物,又把后者再分为"牲畜.野兽和爬虫,"之后,上帝便考虑到创造人类,以及人类对陆上世界应有的统治权,然后他把这三界的生物归纳一下;但是在陆界却除掉了第二级动物或野兽,可是在叙到上帝真个实行他的主意和给人类以这种统治权的地方,《圣经》原文便提到"海中的鱼,空中的鸟,"及用表示野兽和爬虫的字眼来代表的地上的生物,只不过译为"走动的生物,"牲畜被漏掉了.在上述两处当中,虽然一处省去了表示"野兽"的字样,另一处省略了表示"牲畜"的字样,可是,上帝既在一个地方实行他在另一个地方宣布设计好了的计划,我们只能理解两个地方是一样的,在这儿所引的一段话中所见到的只是说明业已被创造出来.并在被创造时已被区分为"牲畜"."野兽"和"爬虫"三个不同等级的陆上的动物在这里实际上是怎样照着预料的设计,置于人类的统治权之下.在这些话中,实在没有一点痕迹,可以拿来牵引附会地表示上帝给予一个人以统治别人之权,亚当统治他的后裔之权.