当着国王和大臣们的面珍珠变成煤渣时,他才想起老妇人的话。然后他也马不停蹄地回家去了,当被问到是否成功时十分不高兴。
第三天到了,这次轮到贾斯柏碰碰运气了。他起床吃完早饭,而彼得和保罗则躺在床上说着一些无礼的话,说他会回来得更快,因为既然他们已经失败,那么他肯定也不可能成功。贾斯柏一言不发,只是把珍珠装进小篮子里走了。
蚂蚁国王和甲虫国王正在集合军队,不过蚂蚁的数量大大减少了,恐怕没希望撑过一天。
蚂蚁国王都对贾斯柏说:“过来帮我们吧,否则我们会全军覆没的。将来有一天我会报答你的。”
贾斯柏一直听说蚂蚁是既聪明又勤恳的小动物,而从未听过甲虫的好话,所以他同意帮助蚂蚁。
第一次冲锋,甲虫队列被击破,军队沮丧地逃跑,那些跑得快的赶在贾斯柏的靴子踩下去之前刚好进了最近的洞。几分钟之内蚂蚁获得全胜。它们的国王对贾斯柏发表了感人的演讲,感谢他对军队所做的一切,许诺只要他陷入困境一定会帮助他。
“只要你需要我就来找我,”蚁王说,“不管你在哪儿。我不会离得太远,只要我能够帮上忙,我一定赴汤蹈火,在所不辞。”
贾斯柏很想笑,但是他仍然是一副严肃的面孔,说他会记住国王的承诺,然后继续走了。在路的转弯处他突然碰上一位老妇人。“早上好,”她说,“你的篮子里放的是什么?”
贾斯柏说:“是珍珠,我打算去用他们赢得公主。”怕她不相信,他还掀起盖着的东西让她看。
“漂亮,”老妇人说,“真的非常漂亮。不过它们对你赢得公主只能起小小的作用,除非你还能完成交给你的任务。噢,我看到你带了些吃的。你愿意给我吧,因为你在皇宫肯定能够美餐一顿的。”
“是的,当然,”贾斯柏说,“我怎么没想到?”他把全部的午餐都递给了老妇人。
他重新上路了,刚走了几步老妇人叫住他。
“这个,”她说,“拿着这个哨子作为你午餐的回报。它看起来不起眼,可是只要你一吹,你失去的或者被别人抢走的任何东西都会在顷刻之间回到你身边。”
贾斯柏谢谢她送的哨子,尽管眼下他还看不出它是不是有用武之地。
贾斯柏向国王呈上珍珠,所有看到珍珠的人都发出赞叹。不过,发现贾斯柏只是渔夫,国王不太高兴,他不是国王希望的那种女婿,他对王后说了自己的意思。
她说:“没关系,你很容易就能找些让他永远无法完成的事。那样我们就可以甩掉他了。”
“对啊,一定可以,”国王说,“最近我真的有点健忘,都是前阵子乱哄哄的事闹的。”
贾斯柏和国王、王后以及贵族们一起用完餐后。当晚他被安排在一间他从未见过的宽大的卧室里。新的环境让他无法入睡,尤其是他总在琢磨会有什么样的任务交代他去做,以及自己是否能够完成。虽然床软软的很舒服,可是看到天亮他更高兴。
用完早餐后,国王对贾斯柏说:“跟我来吧,我要告诉你首先该做的事。”他领着他去了谷仓,那儿的地中央有一大堆谷子。