——《《你往何处去》
而你对人民遭受的苦痛,斯敏修斯呀,比顽石还更没感情!
——《《你往何处去》
我在胸口上养了一条蛇。
——《《你往何处去》
你在她身上盘旋仿佛一只苍鹰在它选定的食饵上空打转一样。
——《《你往何处去》
皇帝的宫廷是丑行、邪恶和犯罪的巢窟。
——《《你往何处去》
皇娘顿时蹙起眉头。为了保全她自己美丽的容颜和权势,她经常不断地生活在惶恐里,生怕有时会有一个幸运的敌手毁了她,正如她曾经毁了奥克塔维雅一样。因此宫中每一个俊美的面容都会激起她的猜忌。
——《《你往何处去》
皇帝没有犯罪的胆量,虽然他有公开行事的权力,他老是甘愿偷偷摸摸地工作。
——《《你往何处去》
一般群众会因为皇帝是个丑角而很得意哩。
——《《你往何处去》
在尼罗的时代,人是像蝴蝶一样:他一直生活在皇帝恩宠的阳光下,寒风一起,他就完蛋了。
——《《你往何处去》
你的生活果真能脱却了烦恼吗?在你们那些最富有和最有权势的人们当中,不管是你,大人,或是任何人,都不能知道晚上睡了觉,明早会不会有一道死刑状把他唤起来……如果皇帝信奉了以爱情和正义来教人的这种教义,你的幸福不是更有了保障吗?
——《《你往何处去》
整个的世界在你们面前发抖,而你们在你们自己的奴隶面前发抖。
——《《你往何处去》
她两眼一片黑,内心情绪的波动使她耳里轰轰响,心脏的搏动叫她喘不过气来。像在梦中,她望见了千万盏灯闪烁在桌上和墙上,像在梦中,她听见了客人们向皇帝致敬的呼声,像是透过一层云雾,她望见了皇帝本人。喊声使她耳聋,亮光使她眼晕,香气使她陶醉,她仅剩的一点意识全失掉了。
——《《你往何处去》
万口该诅咒的,就是国王!
——《《洪流》
贵人们不仅用剑武装自己,还有汤匙,用吃,用喝来“武装”。现在,既然敌人还没见到,那就正不妨把已来的权贵们议论一番,自然对某某、某某起个诨号什么的,那是断难避免的。
——《《洪流》
为了中饱私囊,贵人阶级也就顾不得威严了。
——《《洪流》
在封建****之下,谁最具强权,谁就最有理。
——《《洪流》
他要议和,是因为他要确保自己的权位。……对于未来,他既不看,也不介意;他并不知道,由他所制造的深渊已经如此之大,大到任何议和都不能把它填平。
——《《火与剑》
如今乌克兰,城市、村舍、田庄不见了,到处荒凉一片,这种奇灾大难,纵令十年百年都没法愈复。可这位领袖,这位统帅却视而不见,他为着自个打算,什么都不要见。他正是在这血与火之间,变得越来越大,越来越肥。
——《《火与剑》
杀一个贵族的头比杀一个普通罪犯更能激起人们的好奇心。
——《《十字军骑士》
谁建立的那些法律呢?贵族;谁糟蹋了法律呢?贵族。
——《《战场上的婚礼》
财富,光荣,权势,是缥缈的烟云!是空虚!阔人会找到一个比他更阔的人,光荣的人会发见别人的光荣胜过于他,强者会被另一个更强的人压服下去。
——《《你往何处去》
像皇帝这样有权有势,即便犯了罪恶肯定是不会受到惩罚的,又为什么他老是极力要给罪恶罩上一层真理、正义和美德的伪装呢?
——《《你往何处去》
一向相信那曾经征服了世界的剑和拳头的力量将永远支配着世界,如今生平第一次看见了在这种力量之外还有别的东西。