悲惨世界(三)--第二部-珂赛特-第八卷-公墓接受人们给它的一切

儿童资源网

悲惨世界(三)--第二部-珂赛特-第八卷-公墓接受人们给它的一切


    "巧得很,就是这儿."冉阿让说.
    "街上没有人,"割风接着说,"您把镐给我,等我两分钟."
    割风走进八十七号,受到那种时时都把穷人引向最上层的本能作用所驱使,他一直往上走,在黑暗中,敲着一间顶楼的门.有个人的声音回答:
    "请进来."
    那正是格利比埃的声音.
    割风推开了门.那埋葬工人的屋子,正和所有穷苦人的住处一样,是一个既无家具而又堆满东西的破窠.一只装运货物的木箱......也许是口棺材......代替橱柜,一个奶油钵代替水盆,草荐代替床,方砖地代替椅子和桌子.在一个屋角里铺着一条破垫子,是一条破烂地毯的残存部分,在那上面,有个瘦妇人和许多孩子,大家挤作一堆.这穷苦家庭里的一切,都还留着一阵东翻西找的痕迹.几乎可以说,在那里发生过一场"个人"的地震.许多东西的盖子都没有盖好,破衣烂衫散乱在四处,瓦罐被打破了,母亲哭过了,孩子们也许还挨了打,那就是一阵顽强愤懑的搜查所留下的痕迹.显然,那埋葬工人曾疯狂地寻找他那张卡片,并且他把遗失的责任推到那破窝里的一切东西和人的身上,从瓦罐一直到他的妻子.他正在愁苦失望.
    可是割风,因为他急于要结束当时的险境,完全没有注意到他的胜利的不幸的这一面.
    他走进去,说道:
    "我把您的镐和锹带来了."
    格利比埃满脸惊慌,望着他说:
    "是您,乡下佬?"
    "明天早晨您可以到坟场的门房那里去取您的卡片."
    同时他把锹和镐放在方砖地上.
    "这是怎么说?"格利比埃问.
    "这就是说:您让您的卡片从衣袋里掉了出来,您走了以后,我从地上把它拾起来了,我把那死人埋好了,我把坑填满了,我替您干完了活,门房会把您的卡片还给您,您不用付十五法郎了.就这样,小伙子."
    "谢谢,村老倌!"格利比埃眉飞色舞地喊道,"下次喝酒,归我付账."
   
    八 答问成功
    一个钟头过后,在黑夜里,有两个男人和一个孩子走到比克布斯小街六十二号的大门口.年纪较老的那个男人提起门锤来敲了几下.
    那就是割风,冉阿让和珂赛特.
    两个老人已去过绿径街,到了昨天割风托付珂赛特的那个水果店老板娘家里,把她领来了.珂赛特度过了那二十四个小时,什么也没有懂,只是一声不响地发着抖.她抖到连哭也没有哭一下.她没有吃东西,也没有睡.那位老板娘真是名不虚传,问了她百十来个问题,所得的回答只是一双毫无神采的眼睛,始终是那个样子.珂赛特对两天以来的所见所闻全没有丝毫泄露.她领会到他们正在过一个难关.她深深感到她"应当听话".谁没有感受过人对着一个饱受惊吓的幼童的耳朵,用某种声调说出"什么都不能讲啊!"这样一句话时的无比威力,恐怖是个哑子.况且,任何人也不能象孩子那样能保守秘密.