茶花女(下)-21
她没回答我.
对这句话不作回答,她以前也有过一次.而那一次,您还记得吧,G伯爵就在她家过的夜;但是那已经是很遥远的事情,我好像一点印象也没有了.如果说我害怕发生什么事的话,肯定也不会再是玛格丽特欺骗我这样的事情了.
到了巴黎,我直奔普律当丝家,让她去看看玛格丽特,希望她热情和快活的脾气能给玛格丽特解一解闷.
我未经通报就闯了进去,普律当丝正在梳妆间.
"啊!"她不安地跟我说,"玛格丽特跟您一起来的吗?"
"没有."
"她身体还好吗?"
"有些不舒服."
"那她今天不来了吗?"
"她一定要来吗?"
迪韦尔诺瓦太太脸红了,她稍微有些尴尬地回答说:"我是想说,既然您到巴黎来了,难道她就不来这儿跟您会面了?"
"她不来."
我瞧着普律当丝,她垂下眼睛,从她的神色上可看出她似乎怕我赖着不走.
"我就是来请您去陪她的,亲爱的普律当丝,如果您没什么事,请您今晚去看看玛格丽特,您去陪陪她,您可以睡在那里.我从来也没见到过她像今天这个样子,我真怕她要病倒了."
"今天晚上我要在城里吃晚饭,"普律当丝回答我说,"不能够去看玛格丽特了,不过我明天可以去看她."
我向迪韦尔诺瓦太太告辞,她似乎跟玛格丽特一样心事重重;我到了父亲那儿,他第一眼就把我给仔细端详了一番.
他朝我伸出手来.
"您两次来看我让我很高兴,阿尔芒,"他对我说,"这就使我有了希望,您大概像我为您一样也替我考虑过了."
"我可不可以冒昧地请问,爸爸,您考虑的结果是什么?"
"结果是,我的孩子,我过于夸大了传闻的严重性,我答应对你稍许宽容些."
"您说什么,爸爸?"我快乐地嚷着.
"我说,亲爱的孩子,每个年轻人都得有个情妇,而且据我新近知道的情况,我宁愿知道你的情妇是戈蒂埃小姐而非别人.
"我多好的父亲!您让我多么快乐!"
我们就这样谈了一会儿,随后一起吃了饭.整个晚餐期间我父亲都显得十分亲切.
我急于要回布吉瓦尔去把这个可喜的转变告诉玛格丽特.我一直在看着墙上的时钟.
"你在看时间,"我父亲跟我说,"你急于想离开我.呵,年轻人啊!你们总是这样,牺牲真诚的感情而去换取靠不住的爱情."
"别这样说,爸爸!玛格丽特爱我,这我坚信不疑."