浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前

儿童资源网

浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前


    福耳库阿斯 (对浮士德)紧紧抓住所剩下的这一切!但不能放松衣服!妖魔们已经拉住衣角,很想把它抢到地府去.紧紧抓住!它虽不再是你失去的女神,但是却很神圣.请利用这高尚的不可估量的恩情飞升:它会载你远离尘世,迅速升入太清,只要你能持之以恒.......我们还会再见,在很远的地方,离这儿很远很远.    〔海伦的衣裳化为云彩,围裹着浮士德,将他浮入高空,带他一同飘走.
    福耳库阿斯 (从地面拾起欧福里翁的衣服.大氅和七弦琴,走到舞台最前面,把这些蜕落的遗物高高举起,说道)能够找到这些,已属万幸!火焰诚然已经消隐,可我不为世界惋惜.这儿还有足够礼品奉献诗人,去引起同行们的妒忌;我虽不能出借才能,但却可以租赁这件宝衣.(在舞台最前面一根圆柱旁坐下)
    潘塔利斯 赶快脱身,姑娘们!我们已经摆脱了魔咒,摆脱了古代忒萨利亚巫婆可恶的精神拘束;也摆脱了混乱音响叮叮的迷醉力量,它震聋了耳朵,更糟的是使内心迷惘.下到地府去吧!女王正迈着威严的步伐往下走.忠诚侍女要紧随其后.我们将重见她在玄冥莫测者的宝座左右.
    合唱队 王后们当然无往而不自如;就是在阴曹地府,她们也会保持威严,岸然同她们的同辈为伍,跟珀耳塞福涅情意相投;但我们却在长着阿福花的低陷草地后面,和直伸的白杨.不结实的柳树作伴,毫无娱乐可言?不过像蝙蝠一样吱呀叫唤,如幽灵一样闷闷不乐地无声交谈.
    潘塔利斯 谁要是不想成名,也不追求丰功伟绩,就会还原成为元素;那么,咱们走!我热望追随我的王后左右;要保住我们的本性,得靠忠诚,光靠功劳尚且不够.
    全 体   我们又见到了日光,
    尽管保不住本性,
    这点我们感到,我们知道,
    可我们决不回阴曹!
    我们对于永远活跃的自然
    同它对于我们精灵一样
    都有着十分正当的要求.
    合唱队
    第一部分 我们在这万千枝条的飒飒颤抖声和萧萧摇摆声中,或者卖弄地勾引,或轻佻地引诱,把生命之泉从根部向上蔓延;时而用叶片,时而用花朵,我们装饰着垂摆的秀发,让它们自由自在地迎风招展.果实一落地,生气盎然的人群和畜群便聚集拢来,来抢来尝一尝,大伙儿匆促赶到,你争我抢,围着我们打躬作揖,像原始神明.

    第二部分
    我们谄媚地挨近这些平滑如镜般闪耀开去的岩壁,在柔波之中飘荡;亲聆.谛听着各种音响,或鸟鸣啁啾,或芦笛悠扬,如听到潘神可怕的呼声,便准备立即做出反应.遇飒飒声以飒飒声相报,遇雷鸣则继之以双倍.三倍.十倍于惊心动魄的雷鸣.

    第三部分
    姊妹们!我们生性敏感,且随小河匆匆前后;因为远山妩媚引人,扣人心弦.我们像迈安德洛斯河一样迂回曲折地流着,向低处流,向深处流,先灌草地,再浇灌牧场,接着是屋旁的花园.那里露出了巨柏细长的树梢,高过平野.河岸和如镜的水面,径直伸向苍天.