父与子(上)-03
"我给朝北敞廊加上了个很大的遮阳篷,"尼古拉.彼得罗维奇得意地说,"现在用餐也可以在户外了."
"这么一来,不就像别墅了吗?......不过,那也好.这儿的空气新鲜极了!我觉得世界上哪儿的空气也不如咱这儿的洁净!就说这天空......"
阿尔卡季说到一半突然收住话头,朝后瞧了瞧,默默地不再作声了.
"当然啦,你是在这儿出生的,觉得一草一木都......"尼古拉.彼得罗维奇回答道.
"才不是呢,爸爸,不论出生在哪里,反正都一样."
"不过......"尼古拉.彼得罗维奇刚想反驳.
"不,反正都一样."
尼古拉.彼得罗维奇从旁边看了儿子一眼,默默地走了半俄里,才又说:
"我不记得是否在给你的信上提到过,你以前的保姆叶戈罗芙娜已经去世了."
"是真的吗?可怜的老人!我真不愿意她离开我们,普罗科菲伊奇是不是还活着?"
"还活着,一点儿也没变,还是那么喜欢唠叨.总的说来,在玛丽伊诺村你看不出有多大的变化."
"管家还是原来的吗?"
"要说有变化的话,就是管家换了人.我决计不留用已获自由了的家仆,至少不再让他们担当重要职务.(这时阿尔卡季以目暗示:彼得在跟前坐着哩.)Il est Libre,en effel,"尼古拉.彼得罗维奇转而压低嗓门,"但他只是当个跟班听差.现在我的总管是个市民,看来人还算正派,我给他开二百五十卢布的年薪.另外,"尼古拉.彼得罗维奇说到这儿用手拨弄额头和眉毛,像他每当躇踌不决时做的那样,"刚才我说,在玛丽伊诺你会看出有什么变化,......其实也不尽然.我认为有责任提前告诉你,虽然......"
他突然停住了,过了一会儿改用法语说道:
"严厉的道学家也许会指责我的坦率并且不合时宜.但,从一方面说,这事要想隐瞒也隐瞒不了;从另外方面,你也知道,在父亲对待儿子的态度上有我自己的原则.当然,你可以责备我,在我这样的岁数......总而言之,这个......这个姑娘,关于她的事你大概已听说了......"
"是费多西娅吗?这和我有什么关系?"阿尔卡季满不在乎地问.
尼古拉.彼得罗维奇的脸一下子红了.
"别这么大声提她的名字......是的......她眼下住在我那儿,是我让她搬来住的......给她安排了两个小间.不过,我想这事可以改得过来."
"为何改呢,爸爸?"
"你的朋友来我们家作客......不方便......"尼古拉.彼得罗维奇不自在地说道
"你说巴扎罗夫吗?完全不用担心,他没有那种世俗的偏见."