哈姆雷特-第四幕
欲治重疾, 必下重药也!
"罗生克兰.盖登思邓.与众人入"
怎样, 有何消息?
罗: 我们无法使他招出尸体之藏匿处, 主公.
王: 可是他人呢?
罗: 被押在外, 等候您的旨示.
王: 把他带进来见朕.
罗: 喂! 引进殿下!
"哈姆雷特与卫士入"
王: 哈姆雷特, 波隆尼尔在哪里?
哈: 在晚餐.
王: 晚餐? 在哪里?
哈: 不是他在哪里‘吃,’ 而是他在哪里‘被吃.’
此刻有窝非常精明挑剔的蛆虫, 正忙着在吃他呢.
蛆才是我们真正的‘食客之王’:
我们把世界上所有的动物养胖后来喂我们,
而我们却把自己养胖后去喂蛆.
一个胖国王与一个瘦乞丐, 到头来,
只不过是同桌上的两道菜而已.
王: 唉, 唉.
哈: 一个人能用一条吃过国王的蛆来作饵钓鱼,
然后把这条吃过蛆的鱼食入肚内.
王: 你这句话是什么意思?
哈: 没什么意思,
只是让您看看一个国王怎样能够贯穿过一个乞丐的肠子.
王: 波隆尼尔在那里?
哈: 在天堂; 您可差人去那里找他.
假如您的使者在那里找不到他的话, 那您可以自己往另一处寻找.
假如在一月之内还找他不到的话,
那您仅须去楼上厅里, 就会闻到他的.
王: "对众侍从" 你们快去那里找他!
哈: 他会在那里等候你们的.
"侍从们出"
王: 哈姆雷特,
我对你个人安全之关怀, 就如我对此事之痛心;
为了此事, 我得十万火急的送你出境;
你可马上准备启程!
此时船支已备, 风向已顺, 侍者已待, 万事已齐,
让你立刻赴往英格兰.
哈: 赴往英格兰?
王: 是的, 哈姆雷特.
哈: 好罢.
王: 就这么办, 如果你能明白我的好意.
哈: 我见到一个明白您好意之天使{注1}.
好, 去英格兰.
再会罢, 亲爱的母亲.