哈姆雷特-第三幕
哈: 一个血腥行为, 我的好母亲呀,
几乎与谋杀一国君,
然后与其弟结婚同样的邪恶.
后: 谋杀一国君?
哈: 对, 母亲, 就如我所说.
{对波隆尼尔之尸体}
你这个该死.轻率.好管闲事的傻瓜, 再会罢.
我认错了人, 那你只好接受你的命运啦.
你现在知道管闲事之危险了吧!
{对皇后}
别再扭你的双手了, 静下来, 坐着! 让我来扭你的心.
我要如此, 除非你的那颗心已僵如铁石, 已邪恶及无耻成性,
并已至无法穿透.无法听理之地步.
后: 我做了什么事, 你胆敢用此等之放肆口舌来对我?
哈: 你的行为能使清白蒙羞辱.美德成虚伪.真情成娼淫.婚盟成赌诺.
啊, 它能废掉天下之所有盛重誓言, 把虔诚的祝祷贬为一串疯话.
连苍天见到都会为之变色.为之心痛.为之焦虑审判日之即将来临.
后: 唉, 我犯了什么穷凶恶极之涛天大罪?
哈: 你看这幅画像 {掏出颈上项链所挂之小画像},
也看这幅 {揪住皇后颈上项链所挂之另一幅小画像},
这是两兄弟之肖像.
这一幅所绘的, 他的相貌庄严如天神, 有着太阳神之发髻.
天王之前额.叱吒风云之战神双目.和天使降落山巅之英姿.
这些之组成, 就是神明们所认同之人类楷模, 也就是你的前夫.
请看这下一幅: 这就是你的现任丈夫.
他就像颗霉烂的禾穗, 败坏了他的健硕弟兄.
难道你没长眼睛吗?
难道你愿意走离这座丰裕美好的高山{指着其父之绘像},
而觅食于如此贫脊之不毛之地? {指着叔父之绘像}
哈, 你瞎了眼吗?
你不能说那是为了爱情, 因为依你之年纪,
情欲应已被减弱, 应已被驯服, 应已被理智取代,
但是, 什么样的理智会使你由此{指其父}转至此{指其叔}?
当然你也有知觉, 否则你怎能行动?
不过, 你的这些知觉一定早已中风麻痹,
因为连个疯子都不会犯如此的大错,
理智也不会如此的被情欲驾驭, 无能作所抉择.
你是中了什么邪, 它能使你如此的被蒙骗,
你的视.触.听.嗅觉如此的被混淆?