红与黑(上)-卷上-22

儿童资源网

红与黑(上)-卷上-22


    "也许他们这时正在挨饿,"朱利安暗想道,他的喉咙有点发紧,食不下咽,而且几乎不能讲话了.一刻钟以后,情况更糟,大家听到断断续续的歌声,那是一首民歌,多少有点下流,是一个囚犯唱出来的.瓦勒诺先生向他的一个穿制服的仆人看了一眼,这个仆人走开了,一会儿之后人们就听不见歌声了.这时,一个仆人给朱利安端上一杯盛在绿色酒杯里的莱茵河的葡萄酒,瓦勒诺夫人特别提醒朱利安这酒每瓶价值九个法郎,而且是直接从当地买来的.朱利安举着他的绿色酒杯向瓦勒诺先生说道:
    "他们再不唱这首下流的歌曲了."
    "当然!我相信他们不再唱了,"所长先生得意地回答道,"我已经命令这群叫花子安静一会儿."
    这句话对朱利安的刺激太大了,他的举止虽说和他的处境相符,但是他的心肠还不能和它相适应.尽管他的虚伪经常受到锻炼,他还是觉得有一大颗泪珠沿着他的脸颊流下来.他努力用他的绿色酒杯遮住他的眼泪,但是要他在这时为莱茵美酒举杯致敬,那是绝对不可能的."禁止别人唱歌!"他暗自说道,"啊,天哪!你能忍受得了!"
    幸亏没有一个人注意到他这大煞风景的感情激动.税收官哼了一首王家歌曲.在大家合唱曲子里的叠句时,掀起了一阵乱哄哄的声音."瞧!"朱利安暗说道,"这就是你将来会获得的肮脏的幸福,而且你只能在这种场合,和这样一些伙伴去享受这种幸福!你也许会获得一个两万法郎的职位,可是当你大吃大嚼的时候,你得禁止一个可怜的囚犯唱歌,你用从他那可怜的口粮里盗窃来的金钱大办筵席,在你吃得正欢的时候,他的命运将更为悲惨!呵,拿破仑!你那个时代是多么美好,人们可以从战场的危险中取得荣华富贵,而现在却要采用加深穷人的痛苦这种卑鄙的手段了!"
    我得承认,朱利安在这段独白中所表现的软弱,使我对他产生了不良的印象.他满可以做那些戴黄手套的阴谋家的同党,他们想改革一个大国家的生活方式,可是他们却不愿接受一点最轻微的良心的谴责.
    朱利安猛然想起要执行自己的任务了.被请来同这样的一些贵宾们共进午餐,决不是为了冥思遐想而一言不发的.
    一个退休的印花布制造商,同时也是贝桑松学院和乌泽斯(乌泽斯(Uzès),法国南部加尔省尼姆市一区.)学院的通讯研究员,从餐桌的另一端和朱利安交谈,他问朱利安大家都说他对《新约全书》的研究有着惊人的成绩是不是真的.
    一时四座寂然,一本拉丁文的《新约全书》碰巧就在这位两个学院的研究员旁边,他顺手拿了起来.朱利安在回答时,偶尔念出了半句拉丁文,他接着背诵下去,他的记忆力始终是忠实的.这种奇才使全席的人叹服,引起了筵席终了时一阵热烈的喧哗.这时朱利安注意看了看夫人们涂脂抹粉的脸庞,有好几个还不算难看.特别引起他注意的是那位歌手,税收官的夫人.
    "说实话,我很惭愧,在这些夫人面前说了这么长时间的拉丁文,"他一面说,一面看看税收官的夫人."如果吕比尼奥先生(就是那位两个学院的院士)他愿意随便念哪一句拉丁文,我可以不用拉丁文原话回答,而是即席把它翻译出来."