呼啸山庄(下)-第32章
我不知道是不是这一吻打动了哈里顿,有几分钟,他很留心 不让他的脸被人看见,待他抬起脸时,他却迷瞪地不知朝哪边望是好.
凯瑟琳忙着用白纸整整齐齐地包起一本漂亮的书,用一条缎带扎起来,写着送交"哈里顿.恩萧先生",她要我作她的特使,把这礼物交给指定的接受者.
"告诉他,要是他接受,我就来教他念得正确,"她说,"要是他拒绝接受,我就上楼去,而且绝不去惹他了."
我拿去了,我的主人热切地监视着我.我把话又说了一遍,哈里顿不肯把手指松开,因此我就把书放在他的膝盖上,它也没有被他打掉.我又回去忙我的事.凯瑟琳用胳膊抱着她的头伏在桌上,等待听到撕包书纸的沙沙声音;她悄悄地走过去,和她表哥静静地坐在一起.他直发抖,脸发红;他所有的莽撞无礼和执拗的粗暴全离弃了他.起初他还不能鼓起勇气来吐出一个字回答她那询问的表情,和她那喃喃的恳求.
"说你饶恕我,哈里顿,说吧.只要说出那一个字来就会使我愉快的."
他喃喃着,听不清他说什么.
"作我的朋友你喜欢吗?"凯瑟琳又问.
"不,你以后每天都会因我而感到羞耻的,"他回答,"你越了解我,就越觉得可羞;我可受不了."
"那么,你不肯作我的朋友吗?"她问,微笑得像蜜那么甜,又凑近些.
再往下谈了些什么,我就听不到了,但是,再抬头望时,我却看到两张如此容光焕发的脸俯在那已被接受的书本上,我相信双方已同意和解;敌人从今以后成了盟友了.
他们研究的那本书尽是珍贵的插图,那些图画和他们所在的位置魔力都不小,使他们直至约瑟夫回家时还坐着不动.他,这可怜的人,一看见凯瑟琳和哈里顿坐在一条凳上,把她的手搭在他的肩上,完全给吓呆了.对于他所宠爱的哈里顿能容忍她来接近,他搞不清这是为什么:这对他刺激太深了,使他那天夜晚对这事一句话都说不出来.直到他严肃地把圣经在桌上打开,从他口袋里掏出一天的交易所得的脏钞票摊在圣经上,深深地叹几口气,这才泄露了他的情感.最后他把哈里顿从他的椅子上叫过来.
"把这送给主人,孩子,"他说,"就在那儿.我要到我屋里去.这屋子对我们不大合适;我们可以溜出去另找个地方."
"来,凯瑟琳,"我说,"我们也得'溜出去,了.我熨完衣服了,你打算走吗?"
"还不到八点钟呢!"她回答,并不情愿地站起来."哈里顿,我把这本书搁在炉架上,我明天再拿点来."
"无论你留下什么书,我都要拿到大厅去,"约瑟夫说,"你要是能找到,那才算怪事哩;所以,随你的便!"
凯蒂威吓他说她的书要拿他的藏书来赔;她走过哈里顿身边时,微笑着,唱着,上了楼.我敢说,打她来到这所房子之后,从来没有这样轻松过;或者除她最初来拜访林敦的那几趟.