基督山伯爵(四)-第112章-离开

儿童资源网

基督山伯爵(四)-第112章-离开


    "你的儿子会幸福的,夫人."伯爵说.
    "那么我就能够得到一些安慰."
    "但你准备怎么样呢?"
    "说我在这儿还能象以前的美塞苔丝那样靠劳动换取面包,那当然不是真话,说了你也不会相信.我除了祈祷以外,已经不能再做别的事情了.但是,我也不必要工作,你埋下的那笔钱,我已经找到了,那笔钱足够维持我的生活.关于我的谣言可能会很多,猜测我的职业,谈论我的生活态度,但只有上帝作证,那没有了什么关系."
    "美塞苔丝,"伯爵说,"我说这句话并不是责备你的,但你放弃马尔塞夫先生的全部财产是一种不必要的牺牲.其中至少有一半理应是属于你的,那是精心操持那个家应得的"."我不能接受,爱德蒙.我的儿子不允许的.我知道你要向我建议什么."
    "一切当然应该得到阿尔贝.马尔塞夫的完全认可.我将亲自去询问他的意见.如果他愿意采纳我的建议,你会反对吗?"
    "你很明白,爱德蒙,我已经不再是一个理智的人了,没有了意志,已经不能作决定了.我已被那冲到我头上来的惊涛骇浪弄糊涂了,我已变得听天由命,听任上帝的摆布,象是老鹰扑下的燕子一样.我活着,只是因为我命中注定还不应该死.假如上帝来拯救我的话,我是肯接受的."
    "啊,夫人,"基督山说,"我们不是这样崇拜上帝的.上帝的本意是要我们理解他,辨明他的真意,为了这个原因,他给了我们自由的意志."
    "噢!"美塞苔丝喊道,"别对我说那句话!难道我还应该相信上帝给了我自由的意志,我还能用它来把我自己从绝望中解救出来吗?"
    基督山垂下头,在她那样沉重的悲哀面前不禁有点畏缩."你不愿意和我说一声再见吗?"他问道,并向她伸出手.
    "当然,我要对你说再见,"美塞苔丝说,郑重地指着天."我要对你说这两个字,就是向你表示:我还怀着希望."于是,美塞苔丝用她那颤抖的手和伯爵的手握了握以后,便冲上楼去.
    基督山慢慢地离开了那所房子,向码头走去.美塞苔丝虽然仍坐在以前老唐太斯所住的那个房间的小窗前面,却并没有看到他已经离开了.她正在极目望大海上那艘载着她儿子的船,但她却仍然不由自主地用温柔的声音轻轻地喊着:"爱德蒙!爱德蒙!爱德蒙!"