基督山伯爵(四)-第110章-起诉书

儿童资源网

基督山伯爵(四)-第110章-起诉书


    "那你的母亲呢?"审判长问道.
    "我的母亲以为我死了,她是无罪的,我不知道她的名字,我也不想知道."
    正当那时,曾经昏厥过一次的那个贵妇人发出一声尖锐的嘶叫,接着是一阵啜泣,那个贵妇人现在陷入一种狂乱的歇斯底里状态了.当她被扶出法庭的时候,遮住她面孔的那张厚面纱掉了下来,腾格拉尔夫人的真面目显露出来了.虽然维尔福精神恍惚,耳聋脑胀,却还是认出了她,他站了起来.
    "证据!证据呢!"审判长说,"要记得:这种话是必须要有最确凿的证据来证实的."
    "证据?"贝尼代托大笑着说,"您要证据吗?"
    "是的."
    "嗯,那么,请先看看维尔福先生,然后再来向我要证据吧."
    每一个人都转过去看那检察官,检察官无法忍受那么多人的目光盯在他一个人身上.他踉踉跄跄地走到法庭中心,头发散乱,脸上布满了被指甲抓出的血痕.全场响起一阵持续很久的低声议论声.
    "父亲,"贝尼代托说,"他们问我要证据,你希望我给他们吗."
    "不,不,"维尔福先生用一种嘶哑的声音结结巴巴地说,"不,不必了!"
    "怎么不必了呢?"审判长喊道,"你这是什么意思?"
    "我的意思是:我觉得我无法和这种落到我身上来的致命的重压抗争,诸位.......我是落到一个复仇之神的手里了!无需证据,这个年轻人说的话都是真的."
    全场被一种象预示某种恶劣的自然现象那样阴森凄惨的沉寂气氛着,大家都惊慌地打着寒颤.
    "什么!维尔福先生,"审判长喊道,"你难道昏了头吗?什么!还有理智吗?你的头脑显然是被一个奇特.可怕.意想不到的污蔑弄糊涂了.来,快点恢复你的理智吧."
    检察官低下头,他的牙齿象一个大发寒热的人那样格格地颤抖,但他的脸色却象死人一般毫无血色.
    "我并没有丧失理智,阁下,"他说,"你可以看得出:失常的只是我的肉体.那个年轻人所指控的我的罪,我全都承认,从现在起,我悉听下任检察官对我的处置."
    他用一种嘶哑窒息的声音说完这几句话后,踉踉跄跄地向门口走去,一个法警机械地打开了那扇门.全场的人都惊得哑口无言,这次开庭审判使半月来轰动巴黎社会的那一连串可怕的事情达到了顶峰.
    "噢,"波尚说,"现在谁还会说这幕戏演得不自然?"
    "噢!"夏多.勒诺说,"我情愿象马尔塞夫先生那样用手枪结束他的生命,那总要比这场灾祸让人来得舒服点."
    "那么他犯了杀人罪了."波尚说.