名利场(一)-07-女王的克劳莱镇上的克劳莱一家
那时正是夏天,红艳艳的朝阳照得大岗脱街都有了喜气,忠心的廷格四点钟就叫醒了同床的利蓓加,催她准备动身,自己出去拔掉了大门上的门闩插销,砰砰碰碰的震得街上起了回声.她走到牛津街,雇了一辆停在那里的街车.我不用把这辆车子的号码告诉你,也不必细说赶车的为什么一早在燕子街附近等着.他无非希望有年轻的纨子弟从酒店里回家,醉得站不稳脚跟,需要雇他的车子;因为喝醉的人往往肯多给几个赏钱.
赶车的如果存着这样的希望,不用说要大大的失望了.他把车子赶到城里,从男爵在车钱之外没多给一个子儿的赏钱.杰乎(《圣经.列王纪》中赶车极快的车夫.)哀求吵闹都没有用,便把夏泼小姐的好些纸盒子都扔在天鹅酒店的沟里,一面赌咒说他要告到法庭里去.
旅馆里的一个马夫说道:"还是别告好,这位就是毕脱.克劳莱爵士."
从男爵一听合了自己的意,说道:"对了,乔,我就是.如果有比我还利害的人,我倒很愿意见见."
乔恼着脸儿,咧开嘴笑了一笑说道:"我也想见见."他一面说,一面把从男爵的行李都搬到驿车顶上搁好.
议员对赶驿车的叫道:"赶车的,把你旁边的座位留给我."
车夫举起手碰碰帽子边行了个礼,回答说:"是,毕脱爵士."他心里气得直冒火,因为他已经答应把座位留给剑桥大学的一位少爷,没有毕脱爵士,一克郎的赏钱是稳稳的.夏泼小姐坐在车身里的倒座上.这辆马车可以说是即刻就要把她送到茫茫的世界上去.
剑桥大学的学生气鼓鼓的把五件大衣都搁在前头.后来夏泼小姐不得已离开了本来的座位,爬上车顶坐在他旁边,他才消了气.他拿了一件外套给利蓓加前在身上,兴致立刻来了.一个害气喘病的先生,一个满脸正气的太太,都进了车.这个女的起誓说她以前从来没有坐过公共马车,这还是有生以来第一回.在每辆驿车里似乎都有这么一位太太......唉,我该说"从前的驿车"才对,现在哪里还有这种车子呢?一个胖胖的寡妇,手里拿着一瓶白兰地酒,也上了车.搬夫来向大家要脚钱,那男的给了六便士,胖寡妇也拿出五枚油腻腻的半便士.落后车子总算开了,慢慢的穿过奥尔德门的暗巷,马蹄得得,在蓝顶的圣.保罗教堂旁边跑过.渐渐的,车行得快了,铃子叮叮当当响着,经过弗利德市场的陌生人进口.现在弗利德市场没有了,和爱克塞脱市场一样都成了陈迹.他们走过白熊旅馆.武士桥,看见公园里的露水被太阳晒成轻雾,从地上升起来;又经过泰纳草坪.白兰德福.巴克夏等地方,不必细说.本书的作者,以前也曾经走过这条路,天气也是这般晴朗,一路的形形色色也是这般新奇.回想当年,心里甜醇醇的,软靡靡的,觉得留恋.路上碰见的事情多有趣!不幸如今连这条路都找不着了.那老实的马车夫,长着一鼻子红疙瘩的老头儿,再不能上乞尔西和格林尼治了吗?这些好人儿怎么不见了呢?威勒老头儿(十九世纪英国小说家狄更斯所著《匹克威克外传》中的马车夫,他的儿子是匹克威克先生的听差.还活着吗?嗳,对了,还有旅馆里伺候穷人的茶房呢?还有那儿出卖的冷牛腿呢?还有那矮个子马夫,鼻子青里带紫,手里提着马口铁的水桶,摇得叮叮当当的响......他在哪儿呢?他同代的人物在哪儿呢?将来为读者的儿女们写小说的大天才,现在还是穿着小裙子的小不点儿(一两岁的小孩子不分男女,都穿小裙子.),将来看到我所描写的人物和事情,准觉得这些像尼尼微古城(亚述古国的京城.).狮心王(英王理查第一(Charles Ⅰ,1157—99)以勇毅著名.).杰克.雪伯(杰克.雪伯(Jack Sheppard,1702—24),著名的大盗,曾经越狱好多次,后来被判绞刑处死,英国作家笛福.爱因斯窝斯等都曾用他的一生为题材写过书.)一般,成了历史和传说.在他们看来,驿车已经染上了传奇的色彩,拉车子那四匹栗色马儿也和别赛法勒斯(相传是亚历山大大帝的名马,它的头像牛头.)和黑蓓斯(十八世纪初叶有个著名的大盗叫里却.德平.小说家爱因斯窝斯曾把他的一生写成小说,叫《鲁克窝德》,在这本小说里,德平骑的马叫黑蓓斯.)一样,变成神话里的马儿了.啊!回想到这些马儿,马夫把它们遮身的马衣拿掉,就见它们一身毛带着汗珠儿晶晶的发亮;跑过一站之后,它们乖乖的走到客栈的大院子里去,身上汗气腾腾的,尾巴一左一右的拂着.唉!如今再也听不见号角在半夜里呜呜的吹,再也看不见路上关卡的栅栏门豁然大开.话又说回来了,这辆轻巧的.四匹马拉的特拉法尔加马车(特拉法尔加(Trafalgar)是西班牙的海角,1805年英国纳尔逊大将(Nels-on)在此大打胜仗,伦敦的特拉法尔加广场,以及这种邮车,都是为纪念这次胜利而得名的.)究竟带着咱们上什么地方呢?别再多说了,不如就在女王的克劳莱镇上下车,瞧瞧利蓓加.夏泼小姐在这个地方有什么遭遇