匹克威克外传(一)-01
匹克威克先生在这会议上的演说,还有当场发生的辩论,都记录在该社的会议录上.两者都和其他有名团体的会议情形极其酷肖;我们且把那些记录抄在这里,因为在伟人们的言行记述中寻求相似之处,总是很有趣味的.
"匹克威克先生认为(秘书说),荣誉是人人心目中所宝贵的.诗名是他的朋友史拿格拉斯所重;征服异性的荣誉,对于他的朋友特普曼,也是同等地可贵,而他的朋友文克尔胸中最高的欲望,是在田野.空中和水中的游艺方面获得声名;他(匹克威克先生)呢,不必否认他是受着人类的情欲和人类的感情的影响的,(采声)......还可能是受着人类的弱点的影响......(高呼'不,);但是他要说,假使他的胸中居然有自高自大的火苗燃烧起来,那末另一种首先要为人类谋福利的欲望,一定有效地把它扑灭掉.人类的赞美是他的'韵律,,博爱是他的保险公司.(剧烈的采声)他觉得有点儿骄傲......他坦然承认这一点;让他的仇敌们尽量去说吧......他觉得有点儿骄傲,那是在他把铁特尔拜学说公之于世的时候;这学说也许会闻名,也许不会闻名.(一声'闻名了,的呼声和热烈的喝采)他不妨接受刚才听到的这位可敬的匹克威克派的话......是闻名了,但是即使这篇论文的名气普及到世界上最偏僻的地方吧,而作为作者的他将要感到的骄傲,假使比起现在.他一生最骄傲的顷刻.他对周围看着的时候所感到的骄傲来,还是算不了什么的.(采声)他不过是一个卑微的人罢了.(不,不.)然而他还是不得不感觉到他们已经选择了他来负担一件极其光荣.也有点儿危险的工作.旅行是很麻烦的,而马车夫们的头脑是不冷静的.请大家出去看看,仔细看一下周围在演出的话剧吧.公共马车到处有翻车的事,马脱缰,船翻身,汽锅爆炸.(采声......一声'不是,.)不是吗?(采声)倒要请那位大呼'不是,的可敬的匹克威克派走上前来说一说'不是,的道理,假使他说得出.(采声)说'不是,的是谁?(热烈的采声)是不是什么无聊的落魄的人......他不说是负贩之流(高声喝采)......这种人,因为妒忌他(匹克威克先生)的研究所获得的......也许是非份得来的......赞美,并且因为自己的可怜相的敌对企图受到成堆的斥责而伤心痛苦,所见出之于这种卑劣的和诽谤的......
"布辣顿先生(阿尔德该特地方的)起立发言.这位可敬的匹克威克派所说的是不是指他?('秩序,,'主席,,'是的,,'不是,,'说下去,,'不要说,,等等的叫唤.)
"匹克威克先生是不会被喧嚷堵住嘴巴的.他是指的那位可敬的绅士.(大激动.)
"布辣顿先生说他用最大的轻蔑斥拒这位可敬的绅士的不正当的和非礼的责难(大喝采).这可敬的绅士是个骗子.(极大的骚乱以及大声叫唤'主席,和'秩序,.)
"奥.史拿格拉斯先生起立发言.他大声质问主席.('听呀,.)他要请问,难道应该允许本社的两位社员之间这种坍台的争执像这样继续下去吗?('听呀,.'听呀,.)
"主席深信这位可敬的匹克威克派会取消他刚才所使用的那种字眼.
"布辣顿先生虽然对主席怀着一切可能的尊敬,却深信他不能取消.