漂亮朋友(下)-第二部-10

儿童资源网

漂亮朋友(下)-第二部-10


    他按照惯例向他们问了几句,接着让他们交换指环,还说了几句要他们永结同心的话语.此后,他发表了一篇饱含天主教精神的祝辞,用华丽的词藻把夫妻间必不可少的忠诚说了很久很久.他身材高大而又肥胖,气度非凡.大腹便便正是这些高级教士所具威严的象征.
    人群中忽听见有人哭泣,几个人不由地回过头去.原来是瓦尔特夫人双手捂着脸,在抽抽噎噎.
    在女儿的婚事上,她只好作了让步.由于若不让步,她又能怎样?女儿回来后到她房内来看她时,她连亲也没有亲她,马上把她赶了出去.杜.洛瓦来见她时是那样毕恭毕敬,她当即压低嗓音向他说道:"你是我所认识的人中最为卑鄙龌龊的小人,请今后别再同我说话,我不会答理你的."自那时以来,她始终处在难以言喻的痛苦中,终日长吁短叹.她恨苏珊,这刻骨铭心的恨发自她那过于浓烈的情思和无以排解的嫉妒.由于她作为母亲和情人而在内心深处郁结的这种奇异的嫉恨是那样强烈而又不便与外人言,它像一处灼热作痛的伤口,使她终日不得安宁.
    而现在,她的女儿和情夫却在一位主教的主持下,当着两千宾客和她本人的面,在这所神圣的教堂里堂而皇之地举行婚礼!她能说什么呢?她能站出来加以阻止吗?她能向主教高声疾呼,对他说,"这个男人是我的,他是我的情人,你今天主持的这场婚礼,是对世间人伦极其放肆的玷污"吗?
    好几位女士见此情景深为感动,低声说道:
    "看看这可怜的母亲在把女儿嫁出去时,是多么地令人伤心!"
    主教的祝辞已经变得更加抑扬顿挫了:
    "你们是世间最幸福的人,你们都很富有,也最受尊敬.特别是您,先生,您才华超群,并借助您的道德文章而给芸芸众生以指点和启迪,成为人民的引路人.您身上肩负着伟大的使命,您要给他们做出更多表率来......"
    听了这一席话,踌躇满志的杜.洛瓦禁不住有点飘飘然.罗马教会的一位高级神职人员今天居然对他说出了这样的话语!他感到非常清晰,前来为他祝贺的大批社会名流,此刻正站在他身后.他觉得,仿佛有一股力量在推着他,将他高高地托了起来.他这个康特勒贫苦农民的儿子想不到也有今天,成了人世间的一位主宰!
    倏忽之间,他仿佛发现,在那俯瞰卢昂河谷的山岗上,他的父亲和母亲正在他们简陋的酒店里,为前来喝酒的本地老乡热情地张罗着.从德.沃德雷克伯爵留下的遗产中分得一份后,他曾给他们寄去五千法郎.如今,他想再给他们寄上五万法郎,让他们置点薄产,颐养天年.
    主教的祝辞已经结束.一位披着金色长袍的教士登上祭坛,管风琴又奏起了颂扬新婚夫妇的乐曲了.
    最初,琴声激越,如汹涌澎湃的波涛长时间如雷震耳,其高亢雄浑的气势简直像是要掀掉屋顶,冲向蓝天.随后,这响彻大厅.撼人心魄的乐声,突然慢了下来.轻快活泼的音符在空中嬉戏,如阵阵轻风掠过耳边.婉转的曲调欢快而又柔媚,酷似小鸟在蓝天翱翔.不想过了一会儿,这幽雅的乐曲又突然一改其轻歌曼舞而再度变得高昂洪亮起来,其雷霆万钧的磅礴之势使人骇异,好像一粒沙子在转瞬之间变成了浩瀚的苍穹.