唐吉诃德(上)-上卷-第26章
隐匿在此受折磨,
竟不知缘何而起.
沉湎于悲哀的爱情,
泪水横流,
远离托博索的杜尔西内亚呀,
唐吉诃德于此哭泣.
四方征险,
奔走于高崖绝壁,
诅咒她心肠如岩石,
壁立千尺路曲折,
叫我忍受不幸倍感凄凉.
爱情并非如柔带,
却似皮鞭向我抽打,
远离托博索的杜尔西内亚呀,
唐吉诃德于此哭泣.
看到在诗中杜尔西内亚的名字前面还加了"托博索",人们不禁哑然失笑.他们猜测,唐吉诃德以为提到杜尔西内亚的时候若不加"托博索",人们就看不懂他的诗.唐吉诃德承认就是这样.他还写了很多诗,刚才说过,除了这三首外,其他的都字迹模糊或残缺不全了.唐吉诃德在此写诗,在此叹息,在此呼唤农牧女神和森林女神,呼唤河流里的女神,呼唤以泪洗面的回声女神,恳求她们回答他,安慰他,倾听他的诉说,以此来消磨时间.在桑乔赶回来之前,他一直以草充饥.假如果桑乔不是三天,而是三个星期才回来,唐吉诃德肯定会饿得判若两人,连他的亲生母亲都认不出他了.
咱们暂时把他这些唉声叹气的诗放在一边,说说正肩负使命的桑乔吧.他走上大道以后,就沿着托博索的方向赶路.第二天,他来到了他曾经不幸被扔的那个客店.一见到客店,桑乔就觉得自己仿佛又在空中飞腾,不想进去了.其实这个时候他能够进去也应该进去,要知道现在正是开饭时间,而且桑乔也很想吃点热东西.这几天他全是吃冷食.在这个愿望驱使下,他走近客店,是对是否进去仍然犹豫不决.这时从客店里走出两个人,他们认出了他,其中一个对另外一个说:
"你瞧,教士大人,那个骑马的人可不是桑乔.潘萨?咱们那位冒险家的女管家说,他跟主人出门去当侍从了."
"的确,"教士说,"那匹马就是咱们那位唐吉诃德的马."
原来这两个人就是桑乔家乡那次查书焚书的神甫和理发师,所以他们一眼就认出了桑乔.认出桑乔与罗西南多后,他们又想知道唐吉诃德的下落,于是走了过去.神甫叫着桑乔的名字说:
"桑乔.潘萨朋友,请问你的主人在哪儿?"
桑乔也认出了他们,桑乔不向他们泄露唐吉诃德所在的地方和所做的事情,就只说他的主人正在某个地方做一件对主人来说是十分重要的事情.他发誓,就是挖自己的眼睛也不能把实情说出来.
"不,不,"理发师说,"桑乔.潘萨,如果你不告诉我们你的主人在哪儿,我们就会想象,其实我们已经想象到了,你把他杀了,或者偷了他的东西,不然你为什么骑着他的马?现在你得交出马的主人,要不就没完!"