追忆似水年华(四)-第二卷-第二章

儿童资源网

追忆似水年华(四)-第二卷-第二章


  言听计从的戈达尔大夫对女主人说:"您象这样子闹腾下去,您明天非得给我搞到三十九度高烧不可,"就好象他对厨娘说:"您明天非得给我搞到点儿牛肉不可."医学,不用来治病救人,竟然管起改变动词和代词的词义来了.
  维尔迪兰先生高兴地看到,萨尼埃特,尽管在前天晚上遭到无礼的对待,但并没有背弃小核心.的确,维尔迪兰夫人及其丈夫在闲极无聊之中养成了残忍的品性,但很少有大场合可以发泄,一旦逮住大好时机就发作个没够.他们尽可以挑拨奥黛特和斯万,布里肖和他的情妇的关系.他们对别人也可以再来这一套,这是肯定无疑的.但并不是每天都有空子可钻.而另一方面,由于萨尼埃特动不动爱激动,由于他胆小怕事却又容易恼羞成怒,他便成了他们日常的出气筒.但他们也怕他泄气不干,因此注意好言相劝,将他请回来,就好象在中学里,留级生哄骗新生,又象在部队里,老兵哄骗新兵,一把将其抓住,在其无法挣脱的情况下,对其极尽逗笑戏弄之能事."千万注意,"戈达尔大夫没有听到维尔迪兰先生的话,提醒布里肖说,"在维尔迪兰夫人面前什么也不要说.""不要害怕嘛,戈达尔,您是在与一位圣贤打交道,正如忒奥克里托斯所说.况且,维尔迪兰先生言之有理,我们何苦怨天尤人呢?"他补充道,他对维尔迪兰先生的言语形式和思想倒也能心领神会,但却缺乏精明细致,赞赏他话中最大胆的禁欲主义."不管怎样,那是一个殒落的大人才.""怎么,您还在谈论德尚布尔?"维尔迪兰先生说,他本来走在我们的前面,看我们没有跟着他,便往回走来了."听我说,"他对布里肖说,"万事切勿言过其实.这并不成一个理由,因为他死了,就把他封为天才,可他并不是天才.他演奏得好,这没问题,他在这里得天独厚;要是挪到别的地方,他就完蛋了.我妻子迷恋上了他,才造成了他的名声.你们知道她这人怎么样.我还要说,就是为他的名望着想,他死得正是好时候,赶点了,就象一只只卡昂的闺秀鹤,经邦比耶绝技的烧烤,味道恰到好处,但愿如此(除非您在这四面透风的宫堡里叫苦连天而永垂不朽).您还不至于因为德尚布尔死了,就想把我们大家都气死吧,一年来,他在举办音乐会之前,不能不进行音阶练习,以便暂时,仅仅是暂时,恢复他的灵活性.何况,今晚您将会听到,至少可以遇见一个人,因为那家伙晚饭后动不动就撂下艺术去玩牌,此人是德尚布尔以外的又一位艺术家,我妻子发现的一位小艺术家(就象她发现了德尚布尔,巴德雷夫斯基和其他人那样):莫雷尔.他还没有来,这个家伙.我不得不派一辆车子为他去接最后一班火车.他同他家的一个老朋友一块来,是他重新找到这位老友的,可那位老朋友死缠着他,无奈,为了不得罪父亲,只好同他在一起,否则就得留在东锡埃尔,与他作伴:那就是夏吕斯男爵."老主雇们一一进来了.维尔迪兰先生同我留在后头,我正在脱衣服,他开玩笑地挽起我的胳膊,活象晚宴的主人没有女宾配您引路,便亲自出马一样."您一路顺风吧?""是的,布里肖先生让我学到一些使我很感兴趣的东西,"我想起那些离奇古怪的词源不由说道,而且我还听说维尔迪兰夫妇很赞赏布里肖."他要是对您毫无教益,我倒要觉得奇怪了,"维尔迪兰先生对我说,"他是一个谦谦君子,知之甚多而言之甚少."这样的恭维我都感到不公正."他样子很迷人,"我说."和颜悦色,优雅可人,不是见钱眼开的小人,也不异想天开,举止轻浮,我妻子钟爱他,我也钟爱他!"维尔迪兰先生回答说,口气夸张,如背书一般.此时我才明白,她对我谈及布里肖的话有讥讽之意.于是我寻思,许久以来,打我听说的时候起,维尔迪兰先生是否真的没有动摇过他妻子的管制.