追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷
"要不要给您开一间小的?"
我表示不要.
"不要?"她微笑着又说,看上去是诚心诚意的,但我知道,要解手是不管要不要付钱的,但一定要有解手的需要.
这时,一个衣着很不体面的妇女匆匆走进厕所,看样子她确实需要解手.但她不是"侯爵夫人"世界里的人,因为"侯爵夫人"用一种冒充上流社会女人的凶相对她说:
"全满了,太太."
"要等很久吗?"可怜的女人问,她头上插着黄花,脸憋得通红.
"啊!太太,我劝您上别处去吧,因为,您看见了,还有两个先生在等着呢,"她指着我们......我和护林员......说."再说,我只有一间能用,其他几间正在修理......一看这女人的脸就知道她不会付钱,""侯爵夫人"说,"她不是这里的人,身上很脏,又不懂得尊重别人的劳动,我恐怕要用一个小时才能把女厕所打扫干净.我才不后悔少收入两个苏呢."
外祖母终于出来了,她在里面足足呆了半个钟头.我想她决不会为她的不得体的行为付小费的,于是我先走了,以免"侯爵夫人"可能对她嗤之以鼻时我也被捎带上.我走上一条小径,但走得很慢,好让外祖母不费劲地撵上来,同我一起走.果然,外祖母很快就撵上来了.我以为她会对我说:"让你久等了,我希望你不至于错过与朋友的约会",但她一句话也没说,我有点失望,不想先开口;我终于抬起头来看她,我看见她在我旁边走,头却扭向另一边.我怕她又恶心了.我仔细地看了看她,发现她走路一颠一颠的,不由得心里一震.她帽子歪斜着,大衣很脏,显得邋里邋遢,神情很不满意,脸涨得绯红,看上去忧心忡忡,就好象是一个被车撞倒或被人从泥坑中拉上来的人.
"外婆,我刚才真怕您又恶心了.现在好些了吗?"我对她说.
她肯定在想,如果不回答我,我一定会感到不安.
"我听见'侯爵夫人,和护林员的全部谈话了,"她对我说,"简直是盖尔芒特和维尔迪兰小圈子里的人说话的腔调.上帝!那种事竟也能讲得如此文雅."接着,她又认真地引用了一句她的侯爵夫人,也就是德.塞维尼夫人的话:
"听他们说话,我心里暗想,他们在为我准备愉快的告别会呢."
这就是她对我说的话.她在说这些话时,动用了她的全部智慧.她的引经据典的嗜好和对古典作品的记忆,甚至比平时更加用心,象是为了显示她对这一切都还记得清清楚楚.但这些话,与其说是我听见的,毋宁说是猜到的,因为她的声音嘟嘟囔囔,牙咬得很紧,用怕呕吐的理由是很难解释这个现象的.
"好吧,"我轻松地对她说,尽量装得不把她的不舒服看得太认真,"既然你有点想吐,如果你愿意,我们就回家去吧,我可不愿意带着一个消化不良的外祖母在香榭丽舍大街上遛达."
"因为你和朋友有约会,我没敢提出来要回家,"她回答我说,"可怜的孩子!但是,既然你愿意,那当然更好."
我担心她会发觉她说话时发音有些特别.
"行了,"我生硬地对她说,"别再说话了,你会累的,既然你恶心,再讲话就不合情理了,要说回到家里再说吧."