追忆似水年华(二)-第二部-在少女们身旁-第一卷
"要从这里出去可不容易."邦当夫人对斯万夫人说.这句话表达了戈达尔夫人的感想,她惊奇地大声说:"可不是,我的小脑瓜里也总是这么想的."她的话得到赛马俱乐部先生们的赞成.当斯万夫人将他们介绍给这位毫不可爱.平庸无奇的矮女人时,他们仿佛受宠若惊,一再致敬,而戈达尔夫人对奥黛特显赫的朋友也十分谨慎,用她的话说,"严阵以待."(她喜欢用高雅的字句来表述最简单的事物)"您瞧瞧,连着三个礼拜三您都失约."斯万夫人对戈达尔夫人说."可不是,奥黛特,有多少个世纪.多长的日子我们没见面了.我这不是认罪了吗?不过,您知道,"她用一种过分腼腆和含糊的神气说(虽然是医生的夫人,她谈起风湿病或肾绞痛来也不直截了当),"我遇到不少小麻烦.各人都有难念的经嘛!我的男仆中出了一场风波,其实我并不比别的女人更看重权威,但是,我不得不辞退膳食总管,以示警戒,他也正想找一个更赚钱的工作.他这一走几乎引起内阁全体辞职,连我的贴身侍女也不愿意留下,那场面可以和荷马媲美.不过,我终于掌稳了舵,这个教训使我获益匪浅.瞧,我用这些仆人们的琐事来使您厌烦.您也知道,不得已进行人员调整,这是多么伤脑筋的事.您那位漂亮女儿不在家?"她问道."不,我那位漂亮女儿在女友家吃饭,"斯万夫人回答,同时转身对我说:"我以为她给您写过信,让您明天来看她哩."接着又对教授夫人说:"您的婴儿怎么样?"我长长地舒了一口气.斯万夫人的话向我证明,只要我愿意我就可以和希尔贝特见面,而这正是我前来寻找的安慰,正因为如此,我这段时期的访问成为必不可少的."没有,我今晚给她写几个字.再说,希尔贝特和我再不能见面了."我说话的语气仿佛将这分离归结为某个神秘原因,这样一来,我可以保持爱情的幻想,我谈到希尔贝特和她谈到我时的温柔口吻使这幻想不至于破灭."您知道她十分爱您.您明天真的不来?"斯万夫人说.一阵喜悦突然使我飞了起来,我心里想:"为什么不来呢?既然是她母亲亲自请我?"但我立刻堕入忧愁之中.我担心希尔贝特看到我时会认为我最近的冷淡是伪装的,因此我宁愿继续不见面.在个别交谈中,邦当夫人抱怨说她讨厌政治家的夫人们,并且装腔作势地说所有的人都可厌和可笑,她为她丈夫的地位感到遗憾.
"这么说,您可以一口气接待五十位医生夫人?"她对戈达尔夫人说,因为后者对谁都和蔼可亲,认真履行义务."啊,您是有美德的人.我嘛,在部里,当然我必须接待.哎!那些官太太,您知道,真没办法,我没法不法不对她们伸舌头.我的外甥女阿尔贝蒂娜也和我一样.您不知道这小姑娘有多冒失.上星期我的接待日那天,来了一位财政部次长的夫人,她说她对烹调一窍不通.我那位外甥女露出最美妙的微笑回答说:'可是,夫人,您肯定知道烹调是怎么回事,因为令尊大人刷过盘子.,"
"啊!我真喜欢这故事,妙极了!"斯万夫人说,接着又向戈达尔夫人建议道:"医生出诊的日子,您至少能享受一下可爱的家,和花草书本及您喜欢的东西作伴吧."
"就这样,她直截了当地给了那位女士两下,砰,砰,她可不含糊.事先一点风也不透,这个小坏蛋,象猴子一样机灵.您是幸运者,您能克制自己,我特别羡慕那些善于掩饰思想的人."