安徒生童话(四)-贝得_彼得和比尔

儿童资源网

安徒生童话(四)-贝得_彼得和比尔


    "旧时代和新时代!"伯爵说道,"不同时代在这儿很和谐!再过两年庄园就会有自己真正的风貌,那时将会彻底变样,变得更美好一些.我给你们看图纸,好让你们会见建筑师,他今天来这里吃晚饭!"
    "Charmant!"将军说道.
    "这儿真如同天堂一样!"将军夫人说道."您那边还有着骑士府呢!"
    "这是我的鸡舍!"伯爵说道."鸽子住在塔上,火鸡住在一层.只不过起居室里住着老艾尔瑟,她料理着一切.她的四周还有客厅:抱窝的鸡在一处,带小鸡的母鸡则在另一处,鸭子有自己的通向水边的通道!"
    "Charmant!"将军重复道.
    他们一块儿去看了这美妙的地方.
    老艾尔瑟站在起居室的中央,建筑师乔治在她的身边站着.他和小爱米莉分别了数年后相遇在鸡舍.
    是的,他在这里站着,看去很漂亮.他的面容很开朗,样子相当果断,一头油亮的黑发,嘴上挂着一丝微笑,好像在说:我的耳朵后面有个鬼东西,他把你们都了解透了.老艾尔瑟把她的木鞋脱掉,穿着袜子站在那边,表示对这些尊敬的客人的无比敬意.母鸡咯咯叫着,公鸡喔喔啼着,鸭子呷呷叫着一拐一拐地走着!只不过那娇嫩苍白的姑娘,他童年时的女友,将军的女儿,也站在那里,平时是苍白的面孔却泛起了一阵阵玫瑰般的红晕.她的眼睛睁得大大的,嘴好像在说话,却连一个字也没有讲出,在向他致意.这是一个年轻男子从一个不是一家人.也不常在一起跳舞的年轻女郎那儿能得到的最让人心情舒畅的问候了,她和这位建筑师从来没有一起跳过舞.
    伯爵先生握着他的手,向他们介绍说:"这是我们的年轻朋友,乔治先生,大家对于他并不完全陌生!"
    将军夫人略屈了膝,表示了敬意.女儿刚想把手伸给他,又缩了回来.
    "我们的小乔治!"将军说道:"住在一起的老友了.Char-mant!"
    "您完全变成意大利人了!"将军夫人说."您大约就跟土生土长的意大利人一样,说着流利的意大利语了吧?"
    "将军夫人会唱意大利语歌,但不会说意大利话."将军这么说道.
    在用餐时,乔治坐在爱米莉的右边,将军搀着她,伯爵搀着扶将军夫人入座.乔治在讲话.他讲得很好,他是餐桌上一直在讲话的人,是灵魂,虽然老伯爵也可以充当这个角色.爱米莉静静地坐着,用耳朵听着,她的眼睛闪闪发光.
    可是她没有说一句话.
    她和乔治站在阳台上的花间,玫瑰花篱笆把别人的视线给遮住了.乔治又说话了,这是先讲的.
    "感谢您对我老母的好意!"他说道;"我知道我父亲去世的那天晚上,当您下楼来去了她那里,陪着她直到我父亲合上眼.谢谢!"他握住她的手,吻了它.就在这样的场合,他这么做是允许的.她的脸红了,不过又捏了一下他的手,用柔和的蓝眼睛望着他.