安徒生童话(三)-孩子话

儿童资源网

安徒生童话(三)-孩子话


    于是它又朝前爬了一程,到了一块破花盆片的地方.它本不想在这个地方,可是既然已经在这儿,于是这里就成了可以蔽身的地方.有几家蠼螋住在这里.它们要求的居住空间很小,只要求大家挤在一起.雌的特别有母性,因此它们的每个孩子都是最美丽的,最聪明的.
    "我们的儿子已经订婚了,"有一位母亲说道,"我那可爱的天真活泼的小宝宝!他的最高的愿望就是有那么一天,可以爬到一个牧师的耳朵里去.他可爱极了,非常天真,订了婚会对他有所约束;当妈妈的是十分高兴的."
    "我们的儿子,"另外一位母亲说道,"刚从蛋壳出来便游玩起来.他精力充沛得不得了,把自己头上的须子都跑掉了.做妈妈的真是太高兴了!是不是?屎壳郎先生?"它们由它的长相认出了它来.
    "你们两个都是对的,"屎壳郎说道.随后它便被邀请进屋去,一直深到破盆片下面能爬到的地方.
    "如今您也该看看我的小蠼螋了,"第三位.第四位母亲说道,"他们才是最可爱的孩子了,非常有趣!他们一直不调皮,除非他们肚子疼.然而,他们这些个孩子,肚子疼的事是经常有的事."
    接着,一个个当母亲的全讲起了自己的孩子.孩子们也参加谈论,而且还用他们的尾铗子去扯屎壳郎嘴上的须子.
    "他们总是什么都要摸摸动动的,这些小混帐!"几位母亲全说道,显露出了深深的母爱.但是,屎壳郎觉得太无聊了,于是它打听是不是离开粪肥堆很远.
    "那真是远在天边,在沟的那边,"蠼螋说道,"那么远,我真的盼望我的孩子谁也别跑到那边去,否则的话我就活不成了."
    "那么远,我倒要试试爬到那么远的地方去呢,"屎壳郎说道,连再见一声都没有说便走开了.这么对待女性可真够体面的了.
    在水沟旁边,它遇到了几位自己同类的东西,都是屎壳郎.
    "我们住在这里,"它们说道."我们过得挺自在!热忱欢迎您到我们这块肥沃的地方!您旅途肯定疲乏了."
    "就是的,"屎壳郎说道."我下雨天在床单里睡过,洁净的环境大大地损耗了我的体力.在一块破花盆碎片下面的对流风站着,又让我的翅膀骨受了寒.能够碰到自己的同类,简直太叫我舒心了."
    "您大概是从粪堆里来的吧,"年龄最长的那一个问.
    "还要讲究呢,"屎壳郎说道."我是从皇帝的马厩里来的,我在那儿生下来脚上就有金掌.我这次出来担有秘密的使命,你们不用向我打听这事,我是不会说的."
    于是屎壳郎便爬到那堆肥烂泥上.那儿有三个年轻的屎壳郎小姐,它们在悄悄地笑,因为它们不清楚该说点儿什么.
    "她们还都没有订婚,"母亲说道.于是它们又偷偷笑了笑,只不过这回是由于难为情.