安徒生童话(三)-老橡树的最后一梦

儿童资源网

安徒生童话(三)-老橡树的最后一梦


    接着它们就飞走了.
    在柽柳丛中唱歌的夜莺不久就要北上了;小赫尔伽在那边荒原沼泽上经常听它唱歌;她也要托它捎信去,她会说鸟的话,从她穿着天鹅羽皮飞的时候起,她就常和鹳.燕子说话,夜莺应该懂她的话;她请它飞到日德兰半岛的山毛榉林,在那里有那座用树枝和石块筑起的坟,她让夜莺恳请那边所有的小鸟保卫这座坟,唱支歌,再唱支歌.
    夜莺飞走了......光阴也就飞走了!
    ☆ ☆ ☆
    苍鹰立在金字塔上,秋收季节,看见一队壮观的骆驼;骆驼旁边是身着价值昂贵的衣饰,佩带着武器的人,骑着鼻息喘喘的阿拉伯马;一匹匹马都是银一般白,红色的鼻孔扇动着,长长的鬃毛一直拖到了修长的腿上.很多富有的宾客,一位阿拉伯人国家的王子,王子应该有多漂亮他便有那么漂亮,走进了那华丽高大的房子.那儿鹳的窠已经空了,住在那里面的鸟儿,你们知道,现在正在一个北方的国家里,不过他们很快会回来的.......而且正好是在这最欢乐最幸福的那天回来了.这是庆祝婚典的日子,小赫尔伽就是新娘,她穿着丝绸的衣服,佩带着珠宝;新郎便是那位阿拉伯人国家的年轻王子;他们坐的是在母亲和外祖父的中间,首席.
    但是她的目光并没有落在新郎那棕色的英俊的还长着卷曲胡须的脸上,也没有落在他那火一般的黑色眼珠上,尽管新郎的眼则盯住了她,她的眼瞧着外面,瞧着亮晶晶.一闪一闪的繁星,星光也从天上射了下来.
    这时,外面天空中传来了翅膀强烈扇动的声音,鹳群又回来了.那一对老鹳,不顾长途飞行使得它们多么疲乏,又是多么需要休息,它们还是立即落到了阳台的围栏上.它们知道,这是一次什么样的喜宴.它们在国境边上就听说,小赫尔伽已经把它们的容貌画到了墙上,它们已经成了她的故事的一部分.
    "想得真是周到!"鹳爸爸说道.
    "只是小事一桩!"鹳妈妈说道,"再少也说不过去了!"
    赫尔伽一看见它们便站起身来,走到阳台上,走近它们,在它们的背上抚拍.那对老鹳夫妻点着脖子向她致敬,年轻的鹳望着它们,也感到很光荣.
    赫尔伽抬头望着那一颗越来越明亮的闪亮的星,一个形体,在她和那颗星之间浮着一个形体,它比天空还要洁净,因此可以看得见.它浮得靠她很近,就是那位死去了的基督神父,他也是为她那庄严的喜宴而来的,是从天国来的.
    "那边的光辉灿烂和幽深美景超过了尘世间人们所知道的一切地方!"他说道.
    小赫尔伽以从未有过的温柔和诚挚请求让她看一看里面,看天国一眼,看上帝一眼,那怕仅是一分钟也好.
    在一阵音乐和思绪交织的巨流中,他把她带来到了那一片灿烂美景.这幽美的音乐和思绪的交织不仅仅在她的身躯的周围回旋着,也在她的心灵之中鸣响着.语言是无法表达的.
    "现在我们该回去了,大家正在等你呢!"他说道.