安徒生童话(三)-梦神

儿童资源网

安徒生童话(三)-梦神


    问题就这样解决了.

    星 期 六
    小小的哈尔马说道:"现在讲几个故事给我听吧!"这时奥列.路却埃已把他送上了床.
    奥列回答说:"今晚我们没时间讲故事了,"同时把他那把非常美丽的雨伞在这孩子的头上撑开."现在请你看看这几个中国人!"
    整个的雨伞看起来如同一个中国的大碗:里面有些拱起的桥,蓝色的树,上面还有小巧的中国人在立着点头.
    "明天我们要把整个世界洗刷得焕然一新,"奥列说道,"因为明天是一个神圣的日子......礼拜日.我将到教堂的尖塔顶上去,告诉那些教堂的小精灵将钟擦得干干净净,好让它们能发出动听的声音来.我将走到田野里去,看风儿有没有把草和叶上的灰尘扫掉;另外,最巨大的一件工作是:我将要把天上的星星摘下来,把它们好好地擦一下.我要把它们兜在我的围裙里.但是我得先记下它们的号数,同时也得记下刻在它们的那些洞口的号数,好让它们将来能回到原来的地方去;否则它们就嵌不稳,结果流星就会太多了,因为它们会一个连着一个地掉下来."
    一幅老画像说:"请听!您知道,路却埃先生,"它挂在哈尔马挨着睡的那堵墙上,"我是哈尔马的曾祖父.您对这孩子讲了许多故事,我很感激您;不过请您不要把他的头脑弄得糊里糊涂.星星是不能擦亮也不可以摘下来的!星星都是一些球体,像我们的地球一样.它们之所以美妙,正是为了这个缘故."
    "我感激您,老曾祖父,"奥列.路却埃说,"我感谢您!您是一家之长.您是这一家的始祖.但是我比您还要老!我是一个年老的异教徒:罗马人与希腊人把我叫做梦神.我到过最富贵的家庭;我现在依然常常去!我知道怎样对待伟大的人和渺小的人.现在请您讲您的事吧!"......于是奥列.路却埃拿了他的伞走出去了.
    这幅老画像发起牢骚来说道:"嗯,嗯!这种年头,一个人连发表意见都不行!"
    于是哈尔马醒来了.

    星 期 日
    奥列.路却埃说:"晚安!"哈尔马点点头,于是他就跑过去,把曾祖父的画像翻过来面对着墙,好让他不再像昨天那样,又来插嘴.
    "现在你得讲几个故事给我听:讲那些有关生活在一个豆荚里的五颗青豌豆的故事;关于一只公鸡的脚对母鸡的脚求爱的故事;关于一根装模作样的缝补针自以为是缝衣针的故事."
    奥列.路却埃说:"好东西享受太过也会生厌的!您知道,我倒很想给你一样东西看看.我把我的弟弟介绍给你.他也叫做奥列.路却埃;不过他拜访任何人,从来不超过一次以上.当他到来时,老是把他所遇到的人抱在马上,讲故事给他听.他只知道两个故事.一个是极端的美丽,世上任何人都想象不到;另一个非常丑恶和可怕,......我无法形容出来."
    于是奥列.路却埃把小哈尔马抱到窗前,说: