安徒生童话(二)-老墓碑

儿童资源网

安徒生童话(二)-老墓碑


    "他们不像人们所想象的和所讲的那样,身后并没有留下很多钱财.剩下的一点东西都送给了远房亲戚......直到那时人们才晓得有这些亲戚.那幢木房子......和它的台阶顶上菩提树下的一条凳子......已经被市政府拆除了,因为它太腐烂,不能再让它存留下去,后来那个修道院也遭受到共同的厄运:那个墓地也铲平了,卜列本和玛尔塔的墓碑,像别的墓碑一样,也卖给任何愿意买它的人了.现在事又凑巧,这块墓石竟然没有被打碎,给人用掉;它却依然放在这院子里,作为女佣人放厨房用具和孩子们玩耍的地方.在卜列本和他的妻子安息的地上如今铺出了一条街道.谁也不再记起他们了."
    讲这故事的老人难过地摇摇头.
    "被遗忘了!一切东西都将被遗忘了!"他说.
    于是他们在这房间里说起别的事情来.但那个最小的孩子......那个有一双严肃的大眼睛的孩子......爬到窗帘后边的一个椅子上去,朝院子里眺望.月光清朗地正照在这块大墓石上......对他说来.这只是一块空洞和单调的石头.但它现在躺在那儿像一整部历史中的一页.这孩子所听到的关于老卜列本和他的妻子的故事好像就写在它上面.他望了望它,随后又望了望那个洁白的月亮,那个晴朗高阔的天空.这很像造物主的面孔,向整个的世界微笑.
    "被忘记了!一切东西都将被遗忘了!"这是房间里的人所说的一句话.这时候,有一个看不见的安琪儿飞进来,吻了这孩子的前额,同时轻声地对他说:"好好地保管着这颗藏在你身体内的种子吧,一直到它成熟的时候!我的孩子,通过你,那块老墓碑上模糊的碑文,它的每个字,将会射出金光,传至后代!那对老年夫妇将会手挽着手,又在年老的街上走过,微笑着,现出他们年轻和健康的面孔,在菩提树下,在那个高台阶上的凳子上坐着,对过往的人点头......不管是贫或是富.从这时开始,这颗种子,到了恰当的时候,将会成熟,开出花来,成为一首诗.漂亮的和善的东西是永远不会给忘记的;它在传说和歌谣中将会得到永恒的生命."