安徒生童话(二)-演木偶戏的人

儿童资源网

安徒生童话(二)-演木偶戏的人


    "'现在要请你们呆在里面了,,我说,'我再也不能让你们成为有血有肉了!"
    "我感到全身轻松了一截,心情又好起来.我是个最幸福的人了.这个工艺学校学生算是把我的头脑洗涤一番了.我很幸福地坐着,当时就在匣子上睡去了.第二天早晨......实际上是中午,因为这天早晨我意外地睡得久......我仍然坐在匣子上,非常快乐,同时也感觉到我以前的那种希望真是太傻.我去打听那个工艺学校的学生,但他已像希腊和罗马的神仙一样不见了.从那时起,我一直是一个最幸福的人.
    "我是一个幸福的导演,我的演员也不再发牢骚了,我的观众也非常中意......因为他们尽情地欣赏我的演出.我能随便安排我的节目.我可以随便把剧本中的最好的部分选出来演,谁也不会对我生气.那些30年前许多人争着要看,而且看得流出眼泪的剧本,我现在都演出来了,既使现在的一些大戏院都瞧不起它们.我把它们演给小孩子们看,小孩子们流起眼泪来,跟爸爸和妈妈并没有什么不同.我演出《约翰妮.蒙特法康》和《杜威克》,不过这都是节本,由于小孩子不愿意看拖得太长的恋爱故事.他们爱好更为简短和感伤的东西.
    "我在丹麦各地都旅行过.我认识所有的人,所有的人也认识我.目前我要到瑞典去了.如果我在那里的运气好,能够赚很多的钱,我就做一个真正的北欧人......否则我就不做了.因为你是我的同乡,所以我才把这话讲给你."
    而我呢,作为他的同胞,自然要把这话立刻传达出来......完全没有其他的意思.
    舞吧,舞吧,我的玩偶
    "是的,这就是一支唱给顶小的孩子听的歌!"玛勒姑妈确定地说."虽然我不反对它,我却不懂得这套'舞吧,舞吧,我的玩偶,的意思!"
    但是小小的爱美莉却懂得.她只有三岁,她和玩偶一道玩,而且把它们教养得和玛勒姑妈一样聪明.
    有个学生总是到她家里来;他教她的哥哥做功课.他和小爱美莉和她的玩偶讲了许多话,并且讲得跟所有的人都不同.这位小姑娘觉得他非常好玩,虽然姑妈说过他不懂得应该怎样和孩子讲话......小小的头脑是装不进那么多的聊天的.但是小爱美莉的头脑可装得进.她甚至把学生教给她的这支歌都全记住了:"舞吧,舞吧,我的玩偶!"她还把它唱给她的三个玩偶听呢......两个是新的:一个是男孩,另一个是女孩;第三个是旧的,名叫丽莎.她也听这支歌曲,甚至她就在歌里面呢.舞吧,舞吧,我的玩偶!嗨,姑娘正是漂亮时!年轻绅士也是同样地美好,戴着礼帽,同时也戴着手套,身上穿着白裤子,披着蓝色短袄,大脚趾上长个鸡眼包.他和她在是高兴美的时候.舞吧,舞吧,我的玩偶!这里是老迈的妈妈丽莎!自去年起她就来到这家;她的头上换了新的亚麻,她的脸用黄油擦了好几下:她又漂亮得如年轻的时候,请快进来吧,我的老朋友!请你们三个人旋几圈舞.看一看这光景就非常有价值.舞吧,舞吧,我的玩偶!步子须跳得配合节奏!伸出一只脚,站好,样子要显得很可爱和纤瘦!一弯,一扭,向后一转,这就令你变得非常健康!这个样儿真是极其美丽.你们三个人都很开心!