爱丽丝镜中奇遇记-矮胖子

儿童资源网

爱丽丝镜中奇遇记-矮胖子


  “对不起,你愿意告诉我这些是什么意思吗?”爱丽丝说。
  矮胖子十分高兴了,说:“现在你说起话来像个懂事的孩子了。我说‘不可捉摸’,意思是我们对这个话题已经谈够了。而且也知道你下一步要谈些什么,正像我料定你不想把你的生命停留在现在一样。”
  爱丽丝沉思着说:“给一个词确定词义是件了不起的事呀!”
  “我造一个词,是要做大量工作的,我常常为此付额外的代价。”矮胖子说。
  “哦,”爱丽丝又迷惑了,无法再说什么。
  “嗳,你可以在星期六晚上,看到他们围着我,你知道,他们是来拿工资的。”矮胖子说着,一边庄重地把脑袋瓜向两边摇晃。
  (爱丽丝不敢冒失地问为什么要支付他们的工资。因此,我也没法告诉你了。)
  “看来你很会解释词义,先生,”爱丽丝说,那么你愿意告诉我《无稽之谈》这首诗的意思吗?”
  “你念出来听听,”矮胖子说,“我能解释已经创作出来的全部诗,也能解释大量还没创作出来的诗。”
  这话很了不起,因此爱丽丝背了第一节:

  “这是灿烂而滑动的土武斯,
  在摇摆中旋转和平衡,
  所有的拘谨的动物就是波罗哥斯,
  而迷茫的莱斯同声咆号。”

  矮胖子连忙插话说:“这个开头已经够了。这里有许多难的词呢。那个‘灿烂’是下午四点钟,因为那时当作晚饭的‘菜’已经煮‘烂’了。”
  “解释得真好啊,那么‘滑动’呢?”爱丽丝问。
  “‘滑动’就是‘光滑’和‘流动’,也就是‘活泼’的意思。你看,这就是复合词,两个意思装在一个词里了。”
  “我现在懂了,”爱丽丝想着说,“那么‘土武斯’是什么呢?”
  “‘土武斯’就是像獾一类的东西,也像蜥蜴,也像螺丝锥。”
  “他们的样子一定很怪。”
  “是的,”矮胖子说,“他们在日规仪下面做窝,在干酪上住。”
  “那么什么叫‘旋转’和‘平衡’呢?”
  “‘旋转’就是像回旋器那样打转转,‘平衡’就像钻子那样打洞洞。”
  “那么‘摇摆’一定是草地围绕日规仪转了。”爱丽丝一边说一边惊奇自己的机灵。
  “当然是的,你知道,因为他们走起来前后摇晃。”
  “摇晃时还往上翘。”爱丽丝补充说。
  “对极了。至于‘拘谨’,就是‘谨慎’和‘拘束’,这又是一个复合词。而‘波罗哥斯’是一种又瘦又丑的鸟,它的羽毛都向外竖着的,有点像一个活拖把。”