五个孩子和一个怪物-印第安人

儿童资源网

五个孩子和一个怪物-印第安人


   经过仔细观察,他们断定鸡棚那里没有印第安人,罗伯特去了。他五分钟就回来——面色苍白,但拿来了许多火鸡毛。
   “你们听我说,”他说,“事情非常严重。我剪了火鸡毛转身出来的时候,有一个印第安人从旧鸡笼下面斜眼朝我看。我挥舞着火鸡毛吓唬他,哇哇叫,在他能把鸡笼从他头顶上脱下来之前,我溜走了。黑豹,把我们床上的彩色被单拿来,快点好吗?”
   披上被单和彩色披巾.插上火鸡毛,竟会那么像印第安人,真是棒极了。当然,这些孩子没有一个有黑色长头发。但是有许多黑布,是用来包课本的。他们在它们上面剪出一条一条,像好看的刘海,再用姑娘们节日裙子上的琥珀色缎带把它们一圈扎在头上。然后他们把火鸡毛插在缎带上面。散开的黑布条子看上去真像黑色的长头发,特别是这些布条子下面有点卷起来,就更像了。
   “但是我们的脸,”安西娅说,“它们的颜色一点儿不对。我们的脸都很白,我也说不出为什么,西里尔的脸是灰色。”
   “我不是,”西里尔说。
   “外面真正的印第安人似乎是棕色的,”罗伯特急忙说,“我想我们应该是真正红色的……如果是印第安人,有红皮肤要高级些。”
   女厨子用来涂厨房砖头的红赭石粉看来是屋里最红的东西。孩子们用小碟子放些赭石粉,在赭石粉里调上些牛奶,就像他们看见女厨子调来涂厨房地面那样。然后他们小心地把它涂在各自的脸上和手上,直到他们个个完全和印第安红种人一样红——恐怕还要红。
   他们马上知道他们的样子一定非常可怕,因为他们在过道里碰到伊莱扎,她一下子尖声大叫起来。她提供的证明使他们大为高兴。他们马上叫她不要犯傻,这只是做游戏。四个孩子就这样披着被单,插上火鸡毛,脸上手上不折不扣的红皮肤,于是勇敢地出去迎敌。我说勇敢地,只因为我希望说话有礼貌。反正他们出去了。
   顺着隔开荒野和花园的树篱,有一排黑色的脑袋,都高高地插着羽毛。
   “这是我们惟一的机会了。”安西娅悄悄说,“这样总比等着他们叫人血都凝结的进攻好。我们必须装得像发疯的样子。就像玩纸牌,手里没有爱司装作有爱司那样。我想他们把这叫做偷鸡吧。现在准备好。呐喊!”
   于是他们四个人发出疯狂的战斗呐喊——也就是英国小朋友未经练习就能发出的近乎战斗呐喊的大叫大嚷——冲出了院子门,在一排印第安人面前摆出战斗姿态。这些印第安人差不多同样高矮,都跟西里尔一样高。
   “我希望老天帮忙,他们会讲英国话,”西里尔在他的战斗姿态中悄悄说。
   安西娅知道他们会讲,虽然她一点不明白怎么会知道。她有一条自毛巾扎在手杖上。这是休战旗。她挥动着它,但愿那些印第安人明白这是什么玩意儿。他们显然明白了——因为一个棕色比其他人更深的人走上前来。
   “你们想要谈判?”他用出色的英国话说,“我叫金鹰,强大的岩居人部落的金鹰。”